Provérbios 18

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 आक्ह्रिबै म्हि लोबए लिलि प्रम्;
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 आमादुमैंइ ताँ क्होदा आङ्हाँ;
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 आछ्याँबै के लबै दुष्‍ट म्हि फापिल् तम्,
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 बुद्धि मुबै म्हिए ताँमैं माँ ङ्युइ धों ग;
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 दुष्‍ट म्हिए ख लब
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 आमादुइ पोंबै ताँइ प्होंगि मिम्,
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 ह्रोंसइ पोंबै ताँइन आमादुल न्होह्रों तम्;
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 पार्दिइ पोंबै ताँ लिंबै चबै सै धोंन् तम्;
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 लल् त्हुबै के युनन् आलबै म्हि
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 याहवेहए मिं बेल्‍ले भोंबै धरर धों ग;
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 प्लबै म्हिए सैंर ह्रोंसने मुँबै सै न्होरन् भोंबै सहर ग;
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 तोन् तोर्न थेब् प्हैंबै म्हि नास तयाब्मुँ,
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 ताँ थेब् भन्दा ओंसों ज्वाफ पिंबै म्हि आमादु ग;
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 म्हि सोदा ङ्‍हाँबै सैंइ च नरिबै त्हेर आश् पिंम्,
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 ह्रब् सेब् तदा ङ्‍हाँबै म्हिइ ज्ञान बुद्धिए ताँमैं क्होल् म्हैम्;
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 थेबै म्हिलाइ त्होबर क्होल्सै बोसि ह्‍यास्याँ
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 अर्को म्हि खसि ताँ छलफल आलन् समा
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 प्होंगि-कैगि लबै म्हिमैं आक्ह्रिमा
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 कारग्युले नुबै गारा झोंबै सहर ट्होब् भन्दा सैं नबै अलिलाइ वाँब झन् गारो तम्,
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 म्हिए सुँइ पोंमा सैं म्रेंमुँ,
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 सैब नेरो सोल् लबै शक्‍ति लेर मुँ,
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 प्ह्रेंस्यो योंबै म्हिइ छ्याँब सै योंम्
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 ल्हयो खमिंन् बिसि ङ्‍हाँदु म्हिइ बिन्ति लम्,
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 म्हिल थुमैं ल्हें मुँलेया नोक्सन् तल् खाँम्,
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.