Provérbios 18
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARC
1 आक्ह्रिबै म्हि लोबए लिलि प्रम्;
1 Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 आमादुमैंइ ताँ क्होदा आङ्हाँ;
2 Não toma prazer o tolo no entendimento, senão em que se descubra o seu coração.
3 आछ्याँबै के लबै दुष्ट म्हि फापिल् तम्,
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 बुद्धि मुबै म्हिए ताँमैं माँ ङ्युइ धों ग;
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 दुष्ट म्हिए ख लब
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo.
6 आमादुइ पोंबै ताँइ प्होंगि मिम्,
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 ह्रोंसइ पोंबै ताँइन आमादुल न्होह्रों तम्;
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 पार्दिइ पोंबै ताँ लिंबै चबै सै धोंन् तम्;
8 As palavras do linguareiro são como doces bocados, e elas descem ao íntimo do ventre.
9 लल् त्हुबै के युनन् आलबै म्हि
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 याहवेहए मिं बेल्ले भोंबै धरर धों ग;
10 Torre forte é o nome do Senhor ; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
11 प्लबै म्हिए सैंर ह्रोंसने मुँबै सै न्होरन् भोंबै सहर ग;
11 A fazenda do rico é sua cidade forte e, como um muro alto, na sua imaginação.
12 तोन् तोर्न थेब् प्हैंबै म्हि नास तयाब्मुँ,
12 Antes de ser quebrantado, eleva-se o coração do homem; e, diante da honra, vai a humildade.
13 ताँ थेब् भन्दा ओंसों ज्वाफ पिंबै म्हि आमादु ग;
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 म्हि सोदा ङ्हाँबै सैंइ च नरिबै त्हेर आश् पिंम्,
14 O espírito do homem aliviará a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o levantará?
15 ह्रब् सेब् तदा ङ्हाँबै म्हिइ ज्ञान बुद्धिए ताँमैं क्होल् म्हैम्;
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a ciência.
16 थेबै म्हिलाइ त्होबर क्होल्सै बोसि ह्यास्याँ
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho e leva-o à presença dos grandes.
17 अर्को म्हि खसि ताँ छलफल आलन् समा
17 O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro e o examina.
18 प्होंगि-कैगि लबै म्हिमैं आक्ह्रिमा
18 A sorte faz cessar os pleitos e faz separação entre os poderosos.
19 कारग्युले नुबै गारा झोंबै सहर ट्होब् भन्दा सैं नबै अलिलाइ वाँब झन् गारो तम्,
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como ferrolhos de um palácio.
20 म्हिए सुँइ पोंमा सैं म्रेंमुँ,
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 सैब नेरो सोल् लबै शक्ति लेर मुँ,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 प्ह्रेंस्यो योंबै म्हिइ छ्याँब सै योंम्
22 O que acha uma mulher acha uma coisa boa e alcançou a benevolência do Senhor .
23 ल्हयो खमिंन् बिसि ङ्हाँदु म्हिइ बिन्ति लम्,
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 म्हिल थुमैं ल्हें मुँलेया नोक्सन् तल् खाँम्,
24 O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.