Provérbios 18

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 आक्ह्रिबै म्हि लोबए लिलि प्रम्;
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 आमादुमैंइ ताँ क्होदा आङ्हाँ;
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 आछ्याँबै के लबै दुष्‍ट म्हि फापिल् तम्,
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 बुद्धि मुबै म्हिए ताँमैं माँ ङ्युइ धों ग;
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 दुष्‍ट म्हिए ख लब
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 आमादुइ पोंबै ताँइ प्होंगि मिम्,
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 ह्रोंसइ पोंबै ताँइन आमादुल न्होह्रों तम्;
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 पार्दिइ पोंबै ताँ लिंबै चबै सै धोंन् तम्;
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 लल् त्हुबै के युनन् आलबै म्हि
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 याहवेहए मिं बेल्‍ले भोंबै धरर धों ग;
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 प्लबै म्हिए सैंर ह्रोंसने मुँबै सै न्होरन् भोंबै सहर ग;
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 तोन् तोर्न थेब् प्हैंबै म्हि नास तयाब्मुँ,
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 ताँ थेब् भन्दा ओंसों ज्वाफ पिंबै म्हि आमादु ग;
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 म्हि सोदा ङ्‍हाँबै सैंइ च नरिबै त्हेर आश् पिंम्,
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 ह्रब् सेब् तदा ङ्‍हाँबै म्हिइ ज्ञान बुद्धिए ताँमैं क्होल् म्हैम्;
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 थेबै म्हिलाइ त्होबर क्होल्सै बोसि ह्‍यास्याँ
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 अर्को म्हि खसि ताँ छलफल आलन् समा
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 प्होंगि-कैगि लबै म्हिमैं आक्ह्रिमा
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 कारग्युले नुबै गारा झोंबै सहर ट्होब् भन्दा सैं नबै अलिलाइ वाँब झन् गारो तम्,
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 म्हिए सुँइ पोंमा सैं म्रेंमुँ,
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 सैब नेरो सोल् लबै शक्‍ति लेर मुँ,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 प्ह्रेंस्यो योंबै म्हिइ छ्याँब सै योंम्
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 ल्हयो खमिंन् बिसि ङ्‍हाँदु म्हिइ बिन्ति लम्,
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 म्हिल थुमैं ल्हें मुँलेया नोक्सन् तल् खाँम्,
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.