Provérbios 18
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVI
1 आक्ह्रिबै म्हि लोबए लिलि प्रम्;
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 आमादुमैंइ ताँ क्होदा आङ्हाँ;
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 आछ्याँबै के लबै दुष्ट म्हि फापिल् तम्,
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 बुद्धि मुबै म्हिए ताँमैं माँ ङ्युइ धों ग;
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 दुष्ट म्हिए ख लब
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 आमादुइ पोंबै ताँइ प्होंगि मिम्,
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 ह्रोंसइ पोंबै ताँइन आमादुल न्होह्रों तम्;
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 पार्दिइ पोंबै ताँ लिंबै चबै सै धोंन् तम्;
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 लल् त्हुबै के युनन् आलबै म्हि
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 याहवेहए मिं बेल्ले भोंबै धरर धों ग;
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 प्लबै म्हिए सैंर ह्रोंसने मुँबै सै न्होरन् भोंबै सहर ग;
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 तोन् तोर्न थेब् प्हैंबै म्हि नास तयाब्मुँ,
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 ताँ थेब् भन्दा ओंसों ज्वाफ पिंबै म्हि आमादु ग;
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 म्हि सोदा ङ्हाँबै सैंइ च नरिबै त्हेर आश् पिंम्,
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 ह्रब् सेब् तदा ङ्हाँबै म्हिइ ज्ञान बुद्धिए ताँमैं क्होल् म्हैम्;
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 थेबै म्हिलाइ त्होबर क्होल्सै बोसि ह्यास्याँ
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 अर्को म्हि खसि ताँ छलफल आलन् समा
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 प्होंगि-कैगि लबै म्हिमैं आक्ह्रिमा
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 कारग्युले नुबै गारा झोंबै सहर ट्होब् भन्दा सैं नबै अलिलाइ वाँब झन् गारो तम्,
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 म्हिए सुँइ पोंमा सैं म्रेंमुँ,
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 सैब नेरो सोल् लबै शक्ति लेर मुँ,
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 प्ह्रेंस्यो योंबै म्हिइ छ्याँब सै योंम्
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 ल्हयो खमिंन् बिसि ङ्हाँदु म्हिइ बिन्ति लम्,
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 म्हिल थुमैं ल्हें मुँलेया नोक्सन् तल् खाँम्,
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.