Salmos 9
guz (GUZ) vs NVT
1 Aye Omonene, ningoakere mbuya mono kegima n’enkoro yane yonsi.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Ningoke na gochenga mono kegima ase engencho yao,
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Ekero ababisa baane bakoirana magega,
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Aye nigo okonacha ekiina kiane ase oboronge;
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Aye gwatogonyeire abanto b’ebisaku na gosiria abakori amabe,
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Ababisa baerire, basirigwe kegima,
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Korende Omonene nigo are omorwoti o kare na kare,
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Omonene nigo aragambie ense ase oboronge
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Omonene nigo are obotamero ase abwo bagokorerwa bobe,
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Abwo bonsi bamanyete erieta riao, nigo bagosemeretie,
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Tera amatera ase ogotogia Omonene oyomenyete Sayoni!
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Ere oyo okorusia egesiomba ase okomocha kw’ogoitera amanyinga
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Aye Omonene ndorere amaabera!
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 erinde intenene ase abanto ba Sayoni,
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Abanto b’ebisaku bagure ase eirima bakunyete,
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Omonene bwemanyekanirie ase okonacha ebiina bia boronge;
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Abakori amabe nigo bakogenda gochia aase abakuure,
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Abanto abaremerwa tibakwebwa kogenderera botambe,
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Omonene, gaki ’nchuo! Totiga abanto babue,
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Omonene, obaondokie!
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.