Salmos 9

guz (GUZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aye Omonene, ningoakere mbuya mono kegima n’enkoro yane yonsi.
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ningoke na gochenga mono kegima ase engencho yao,
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Ekero ababisa baane bakoirana magega,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 Aye nigo okonacha ekiina kiane ase oboronge;
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Aye gwatogonyeire abanto b’ebisaku na gosiria abakori amabe,
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Ababisa baerire, basirigwe kegima,
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 Korende Omonene nigo are omorwoti o kare na kare,
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Omonene nigo aragambie ense ase oboronge
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Omonene nigo are obotamero ase abwo bagokorerwa bobe,
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Abwo bonsi bamanyete erieta riao, nigo bagosemeretie,
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Tera amatera ase ogotogia Omonene oyomenyete Sayoni!
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Ere oyo okorusia egesiomba ase okomocha kw’ogoitera amanyinga
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Aye Omonene ndorere amaabera!
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 erinde intenene ase abanto ba Sayoni,
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 Abanto b’ebisaku bagure ase eirima bakunyete,
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Omonene bwemanyekanirie ase okonacha ebiina bia boronge;
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Abakori amabe nigo bakogenda gochia aase abakuure,
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Abanto abaremerwa tibakwebwa kogenderera botambe,
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 Omonene, gaki ’nchuo! Totiga abanto babue,
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Omonene, obaondokie!
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.