Salmos 9
guz (GUZ) vs NVI
1 Aye Omonene, ningoakere mbuya mono kegima n’enkoro yane yonsi.
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Ningoke na gochenga mono kegima ase engencho yao,
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Ekero ababisa baane bakoirana magega,
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 Aye nigo okonacha ekiina kiane ase oboronge;
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Aye gwatogonyeire abanto b’ebisaku na gosiria abakori amabe,
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Ababisa baerire, basirigwe kegima,
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Korende Omonene nigo are omorwoti o kare na kare,
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 Omonene nigo aragambie ense ase oboronge
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Omonene nigo are obotamero ase abwo bagokorerwa bobe,
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Abwo bonsi bamanyete erieta riao, nigo bagosemeretie,
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Tera amatera ase ogotogia Omonene oyomenyete Sayoni!
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Ere oyo okorusia egesiomba ase okomocha kw’ogoitera amanyinga
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Aye Omonene ndorere amaabera!
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 erinde intenene ase abanto ba Sayoni,
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Abanto b’ebisaku bagure ase eirima bakunyete,
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Omonene bwemanyekanirie ase okonacha ebiina bia boronge;
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Abakori amabe nigo bakogenda gochia aase abakuure,
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Abanto abaremerwa tibakwebwa kogenderera botambe,
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Omonene, gaki ’nchuo! Totiga abanto babue,
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Omonene, obaondokie!
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.