Salmos 9

guz (GUZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aye Omonene, ningoakere mbuya mono kegima n’enkoro yane yonsi.
1 Ó Senhor Deus, eu te louvarei com todo o coração e contarei todas as coisas maravilhosas que tens feito.
2 Ningoke na gochenga mono kegima ase engencho yao,
2 Por causa de ti eu me alegrarei e ficarei feliz. Cantarei louvores a ti, ó Deus Altíssimo.
3 Ekero ababisa baane bakoirana magega,
3 Quando apareces, os meus inimigos fogem; eles caem e morrem.
4 Aye nigo okonacha ekiina kiane ase oboronge;
4 Tu és um juiz justo e, sentado no teu trono, fizeste justiça, julgando a meu favor.
5 Aye gwatogonyeire abanto b’ebisaku na gosiria abakori amabe,
5 Tu condenaste os pagãos e destruíste os maus; eles nunca mais serão lembrados.
6 Ababisa baerire, basirigwe kegima,
6 Arrasaste as cidades dos nossos inimigos; elas foram destruídas para sempre, e eles estão completamente esquecidos.
7 Korende Omonene nigo are omorwoti o kare na kare,
7 Mas o Senhor é Rei para sempre. Sentado no seu trono, ele faz os seus julgamentos.
8 Omonene nigo aragambie ense ase oboronge
8 Deus governa o mundo com justiça e julga os povos de acordo com o que é direito.
9 Omonene nigo are obotamero ase abwo bagokorerwa bobe,
9 O Senhor é um abrigo para os que são perseguidos; ele os protege em tempos de aflição.
10 Abwo bonsi bamanyete erieta riao, nigo bagosemeretie,
10 Ó Senhor , aqueles que te conhecem confiam em ti, pois não abandonas os que procuram a tua ajuda.
11 Tera amatera ase ogotogia Omonene oyomenyete Sayoni!
11 Cantem louvores ao Senhor , que reina em Jerusalém. Anunciem às nações o que ele tem feito.
12 Ere oyo okorusia egesiomba ase okomocha kw’ogoitera amanyinga
12 Pois Deus lembra dos que são perseguidos; ele não esquece os seus gemidos e castiga aqueles que os tratam com violência.
13 Aye Omonene ndorere amaabera!
13 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim! Vê como me fazem sofrer os que me odeiam. Livra-me da morte
14 erinde intenene ase abanto ba Sayoni,
14 a fim de que eu, na presença do povo de Jerusalém, possa me levantar para anunciar o motivo por que te louvo e dizer que sou feliz porque me salvaste da morte.
15 Abanto b’ebisaku bagure ase eirima bakunyete,
15 Os pagãos caíram na cova que fizeram; foram apanhados na armadilha que eles mesmos armaram.
16 Omonene bwemanyekanirie ase okonacha ebiina bia boronge;
16 O Senhor se torna conhecido por causa dos seus julgamentos justos, e os maus caem nas suas próprias armadilhas.
17 Abakori amabe nigo bakogenda gochia aase abakuure,
17 Eles acabarão no mundo dos mortos ; para lá irão todos os que rejeitam a Deus.
18 Abanto abaremerwa tibakwebwa kogenderera botambe,
18 Os pobres não serão esquecidos para sempre, e os necessitados não perderão para sempre a esperança.
19 Omonene, gaki ’nchuo! Totiga abanto babue,
19 Vem, ó Senhor , e não deixes que os seres humanos te desafiem! Põe os povos pagãos diante de ti e julga-os.
20 Omonene, obaondokie!
20 Faze, ó Senhor Deus, com que sintam medo! Que eles fiquem sabendo que são simples criaturas mortais!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.