Salmos 94

guz (GUZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aye Omonene ogoakana egesiomba,
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Aye omonachi ebiina bw’ense, imoka
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Omonene, ngoika ririri abanyabibe baragenderere gwetogia?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Abakori amabe bonsi nigo bagwetogia,
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Aye Omonene, abwo nigo bagosamunyorana abanto bao,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Nigo bagoita ababoraka na abamenyi,
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 erio bateba, “Omonene tari korora amang’ana ayio,
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Inwe abamotamanyeti gento, kabe nokomanya!
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Inee! Oyo otongete amato, tari koigwa?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Oyo okorongeyia ebisaku, tari korua ebisusuro?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Omonene nigo amanyete ebirengererio bia Mwanyabaanto,
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Nasesenirie omonto oyio aye Omonene okorongeyia
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 naende kwamoa ogotimoka ase amatuko ’emechando,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Omonene tagotuguta abanto baye,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Ebiina mbinachwe ase oboronge naende,
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Ning’o oratenene andwanerie abakori amabe?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Onye Omonene atankonyete,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Ekero naroche ng’a natererigwe,
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Ekero enkoro yane ere nogwechanda okonge,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Inee! Abanto b’ekegambero egekorekanu mbabwatane naye?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Nigo bakoumokera amo omoyo bw’oyore omonyaboronge,
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Korende Omonene obeire egekengero kiane egekong’u,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Ere nabae egesusuro ase engencho y’ebibe biabo,
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.