Salmos 94
guz (GUZ) vs ARA
1 Aye Omonene ogoakana egesiomba,
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Aye omonachi ebiina bw’ense, imoka
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Omonene, ngoika ririri abanyabibe baragenderere gwetogia?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Abakori amabe bonsi nigo bagwetogia,
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Aye Omonene, abwo nigo bagosamunyorana abanto bao,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Nigo bagoita ababoraka na abamenyi,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 erio bateba, “Omonene tari korora amang’ana ayio,
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Inwe abamotamanyeti gento, kabe nokomanya!
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Inee! Oyo otongete amato, tari koigwa?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Oyo okorongeyia ebisaku, tari korua ebisusuro?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Omonene nigo amanyete ebirengererio bia Mwanyabaanto,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Nasesenirie omonto oyio aye Omonene okorongeyia
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 naende kwamoa ogotimoka ase amatuko ’emechando,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Omonene tagotuguta abanto baye,
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Ebiina mbinachwe ase oboronge naende,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Ning’o oratenene andwanerie abakori amabe?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Onye Omonene atankonyete,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Ekero naroche ng’a natererigwe,
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Ekero enkoro yane ere nogwechanda okonge,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Inee! Abanto b’ekegambero egekorekanu mbabwatane naye?
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Nigo bakoumokera amo omoyo bw’oyore omonyaboronge,
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Korende Omonene obeire egekengero kiane egekong’u,
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Ere nabae egesusuro ase engencho y’ebibe biabo,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.