Salmos 89
guz (GUZ) vs NTLH
1 Aye Omonene,
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Ninkwane ng’a obwanchani bwao mbogendererete botambe
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Aye nigo gwateebete, “Nakorire okobwatana nomochore one,
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 Ninkore oroiboro rwao rogenderere koba ne chinguru botambe,
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Aye Omonene, igoro nchitogie emeremo yao y’ogokumia,
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Inee! Ning’o ore agwo igoro oranyare koreng’anigwa n’Omonene?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Ere nigo are Nyasae oirokire ase ekegambero ki’abachenu,
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Aye Omonene, Nyasae bw’Emeganda,
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Aye nigo okogambera enyancha ekoimokerera igoro;
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Aye nigo gwasenyentete enchoka eria Rahabu ekaba buna egetondo,
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Igoro neyao, na ense neyao,
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Naye gwatongete sugusu na Irianyi;
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Okoboko kwao nigo kore nokobua,
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Oboronge na ekeene nabio bire oboroso bw’okogamba kwao,
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Mbarenomogooko abanto abwo bamanyete goaka eriogi ri’omogooko asore,
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Abwo nigo bagochengera erieta riao omobaso boira;
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Aye nigo ore obonene bwabo ne chinguru chiabo;
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Oyore enguba yaito n’oyore Omonene,
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Kare ngwakwanete nabegenwa bao ase okorora, okabateebia,
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Nanyorire Daudi, omosomba one,
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Okoboko kwane nkobe amo nere botambe,
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Ababisa tibakomobwata mobosokano,
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Ninsenyente ababisa baye ase obosio bwaye,
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Obwegenwa na obwanchani bwane bogendererete botambe mbibe amo nere;
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Nimbeke enyancha inse y’okoboko kwaye,
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 Ere nabe okorera ase ’nde na goteeba; Aye naye Tata,
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Erio inche nimokore abe omwana one omotangi,
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Obwanchani bwane botari koera nimoborendere kare na kare,
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Ninkore oroiboro rwaye rogenderere kobao botambe,
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 “Onye abanto b’ororeria rwaye bagochia gotiga amachiiko aane,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 na onye bagochia gosaria aya nachiikire.
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 rirorio nimbae egesusuro, mbaake nenyimbo ase engencho y’ogosaria kwabo,
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Korende obwanchani bwane bogendererete botambe tinkoborusia asare,
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 Tinkonyara gosaria okobwatana kwane kw’ogotianania,
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 “Ase obochenu bwane natianire rimo ng’a
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Oroiboro rwaye ndogenderere kobao botambe,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Nkegenderere kobao buna omotienyi,
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Korende bono, aye Omonene kwangire omoakwa amaguta oo,
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Bono gwatigire okobwatana kwao kw’ogotianania gwakorete nomosomba oo,
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Gwatagoire chindwaki chiaye chionsi
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Abanto bonsi bagoetera aase agwo nigo bakomosakora,
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Abwo bakomochanda aye kwabaeire chinguru chinyinge,
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Kwairanirie omoro oye bw’esegi,
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Kwamourire obonene bwaye,
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Kwanachire amatuko aye ay’obosae abeire ameng’e,
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 Aye Omonene, ngoika ririri oragenderere kwebisete?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Aye Omonene, inyora buna obogima bwane bore obweng’e,
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Monto ki orabe moyo otakwe?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Omonene, ng’ai obwanchani bwao bwa kare na kare bore,
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Aye Omonene, ing’inyore inche omosomba oo buna ingokorerwa echeche;
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Omonene, ababisa bao nigo bagonchecheria,
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Omonene atogigwe kare na kare!
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.