Salmos 73

guz (GUZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ekeene, Nyasae nigo are omuya mono ase Abaisraeli,
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Amagoro aane konya abeire ang’e kogochwa,
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 ekiagera nigo nabeete ne ribero ase abanto abaenenu,
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Barabwo tibari konyorwa nobokong’u bonde ase obogima bwabo;
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Tibabwati emechando buna abanto bande babwate;
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Ase ayio, obwerori nigo boetanaine amagoti abo,
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Amaiso abo nigo akogirigenta nobonoru,
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Nigo bagochecheria abande na gokwana ase okobakorera bobe.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Emenwa yabo nigo egokwana amang’ana amabe are mamincha ya igoro;
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Ase ayio abanto babo nigo bakoonchoka baababwatia,
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Erio bateeba, “Naki Nyasae arakore amanye?
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Naama! Naboigo abakori amabe bare;
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Ekeene, mbosa nabeire ndendete enkoro yane ebe echenegete,
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Omobaso boira nabeire nkonyora amaakwa,
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Onye nakwanete amang’ana buna ayio,
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Bono ekero nabeete nkorengereria komanya engencho y’amang’ana ayio,
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 goika ekero nasoete ime ase obomenyo obochenu bwa Nyasae,
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Ekeene, aye Omonene nigo okobabeeka aase are aaterere,
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Barabwo nigo bagosirigwa rioka,
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Nigo banga buna chindoto omonto akweba mambia gakoboka.
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Ekero narenge nobororo ase omoyo ime,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 Nigo nabeete omoriri mono, tinamanya gento;
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Nonya naboigo, inche nigo ngendererete kobeera asore botambe,
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Aye nigo okondaa na gonsemia,
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Inee! Ning’o naende imbwate aaria igoro, otatiga aye bweka?
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Omobere one na enkoro yane nabo biranyare koborwa chinguru,
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Rora, abanto abwo bagweatanana korwa asore nabasire;
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Korende ase ’nde inche, nigo ere buya mono kobeera ang’e na Nyasae.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.