Salmos 139
guz (GUZ) vs NTLH
1 Aye Omonene kwariga‐rigirie ime yane, kwamanyire inche.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Aye nigo omanyete ekero ing’ikaransete, na ekero ’nkoimoka.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Ekero ’ngotaara gose kondaire nigo omanyete;
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Nonya nekero ’ntarakwana ring’ana rinde rionsi,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Aye nigo ong’etanaine ase chinsemo chionsi,
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Okomanya okwo nigo kore okw’ogokumia ase ’nde;
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Ng’ai ’ndagende, erinde ntigane n’Omoika oo?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Ninsa koriina gochia igoro, aye nao ore;
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Ninsa koirurukigwa namasase a mambia,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 nonya naroro okoboko kwao ’nkondaae,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Ninsa goteeba, “Tiga omosunte ontube kegima,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 nonya nomosunte tori omosunte asore,
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Naye gwatongete ebire ase enda yane ime,
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Nigo ’nkogotogia, ekiagera natongetwe ase enchera y’ogokumia,
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Amauga y’omobere one tabisekanete asore,
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Amaiso ao nigo andoche ekero nareenge inche ase enda ya baba ime,
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Aye Nyasae, ebirengererio biao nigo bire ebikong’u ase ’nde kobimanya,
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Inse kobibara, nigo bire ebinge goetania omokenye.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Aye Nyasae, naki yare goocha koba buya
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Abwo nigo bagokwana bobe igoro yao;
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Omonene, Inee, tingeecheti abwo bakogeechete?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Abwo nigo ’mbageechete mono,
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Aye Nyasae, ndiga‐rigie omanye enkoro yane.
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Origererie timbwatia enchera y’obosiru,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.