Salmos 118

guz (GUZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Moakere Omonene ng’a mbuya mono,
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Tiga Abaisraeli bateebe,
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Tiga abanto b’enyomba ya Aroni bateebe,
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Tiga abanto abwo bairogete Omonene bateebe,
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Ekero nareenge n’emechando nkamorangeri’Omonene;
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Omonene kare ase ensemo yane, tinkonyaara kwoboa.
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Omonene nigo are ase ensemo y’abarwanereri baane;
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Nigo ere buya komotamera Omonene,
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Nigo ere buya komotamera Omonene
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Abanto b’ebisaku bionsi nigo bang’etananete kondwania,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Nigo bamboerete korwa chinsinyo chionsi,
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Nigo bang’umokerete buna chinchoke,
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Nigo natwometwe bokong’u ng’a ingwe,
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Omonene nere chinguru na omoegereri one,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Tegerera moigwe amateera y’omogooko igoro y’ogotoreka,
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Okoboko gw’okorio kw’Omonene nigo koimokererete igoro,
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Inche tingokwa, korende nimbe moyo,
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Omonene obeire okong’a egesusuro ekenene gi’okondongeyia,
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Inyigorere ebiita bi’oboronge,
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Eke nakio egeita kia Omonene,
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Nagoakeire ng’a mbuya mono, ekiagera kwanyiguure,
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Rigena riria abaagachi bangete
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Ring’ana eri nigo riarure ase Omonene,
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Rituko eri nario Omonene akorire,
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Aye Omonene, twagosoroire ototoorie!
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Nasesenirie oyio ogoocha ase erieta ri’Omonene!
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Omonene nere Nyasae, ere otorabeirie ensaakia.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Aye naye Nyasae one, nimbe ’nkogoakera ng’a mbuya mono;
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Moakere Omonene ng’a mbuya mono, ekiagera ere nomuya,
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.