Salmos 118
guz (GUZ) vs ARA
1 Moakere Omonene ng’a mbuya mono,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Tiga Abaisraeli bateebe,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Tiga abanto b’enyomba ya Aroni bateebe,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Tiga abanto abwo bairogete Omonene bateebe,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ekero nareenge n’emechando nkamorangeri’Omonene;
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Omonene kare ase ensemo yane, tinkonyaara kwoboa.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Omonene nigo are ase ensemo y’abarwanereri baane;
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Nigo ere buya komotamera Omonene,
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Nigo ere buya komotamera Omonene
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Abanto b’ebisaku bionsi nigo bang’etananete kondwania,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Nigo bamboerete korwa chinsinyo chionsi,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Nigo bang’umokerete buna chinchoke,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Nigo natwometwe bokong’u ng’a ingwe,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Omonene nere chinguru na omoegereri one,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Tegerera moigwe amateera y’omogooko igoro y’ogotoreka,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Okoboko gw’okorio kw’Omonene nigo koimokererete igoro,
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Inche tingokwa, korende nimbe moyo,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Omonene obeire okong’a egesusuro ekenene gi’okondongeyia,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Inyigorere ebiita bi’oboronge,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Eke nakio egeita kia Omonene,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Nagoakeire ng’a mbuya mono, ekiagera kwanyiguure,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Rigena riria abaagachi bangete
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Ring’ana eri nigo riarure ase Omonene,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Rituko eri nario Omonene akorire,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Aye Omonene, twagosoroire ototoorie!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Nasesenirie oyio ogoocha ase erieta ri’Omonene!
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Omonene nere Nyasae, ere otorabeirie ensaakia.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Aye naye Nyasae one, nimbe ’nkogoakera ng’a mbuya mono;
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Moakere Omonene ng’a mbuya mono, ekiagera ere nomuya,
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.