Jó 6

guz (GUZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Erio Ayubu akairaneria, agateeba:
1 Então Jó falou novamente:
2 Onye ndiria obororo bwane bwarenge korengwa,
2 “Se fosse possível pesar minha aflição e pôr numa balança meu sofrimento,
3 Ebio nigo biare ebirito kobua omokenye ore ase enyancha;
3 pesariam mais que toda a areia do mar; por isso falei de modo impulsivo.
4 Nyasae Omonguru ombetire chinsara chiaye,
4 Pois o Todo-poderoso me derrubou com suas flechas, e minha alma bebe o veneno delas; os terrores de Deus se alinham contra mim.
5 Inee! Etigere y’orosana nkwana ere, ekero egotakuna obonyansi?
5 Os jumentos selvagens não zurram ao não encontrar capim? Os bois não mugem quando não têm alimento?
6 Onye endagera tebekiri omonyoo okoyiansia, neriegwe?
6 As pessoas não se queixam quando falta sal na comida? Alguém gosta da clara de ovo
7 Chindagera echio omoyo one ochiangire,
7 Perco o apetite só de olhar para ela; tenho enjoo só de pensar em comê-la!
8 Naki nanga yaba buya onye nanyora aya nkobooria,
8 “Quem dera meu pedido fosse atendido, e Deus concedesse meu desejo.
9 Nigo nganetie Nyasae anche ang’ake ansegenye,
9 Quem dera ele me esmagasse, estendesse a mão e acabasse comigo.
10 Ayio nigo are kogera ndemigwe;
10 Ao menos tenho este consolo e alegria: apesar da dor, não neguei as palavras do Santo.
11 Chinguru chiane inki chiisaine imbe nokoganya kore nogosemeria?
11 Contudo, faltam-me forças para prosseguir; não vejo motivo para viver.
12 Inee! Chinguru chiane nigo chire chinkong’u buna echi’amagena?
12 Acaso tenho a força de uma pedra? Meu corpo é feito de bronze?
13 Ekeene gokonywa konde gwonsi tikori ime yane,
13 Não! Estou completamente desamparado, sem chance alguma de sucesso.
14 Oyotakororera omosani oye amaabera oyio, rirorio otigire koiroka Omobui.
14 “É preciso ter compaixão de um amigo abatido, mas vocês me acusam sem nenhum temor do Todo-poderoso.
15 Abaminto bakorire obong’ainereria babeire buna chintuboka chi’amaache,
15 Meus irmãos, vocês se mostraram indignos de confiança, como um riacho intermitente que transborda sobre as margens,
16 Barabwo nigo banga buna chindooche chiamerire amaache ’obokendu abwataine,
16 quando fica turvo por causa do gelo, e a neve sobre ele se amontoa.
17 Ekero ki’omobaso chiasunkera chiakea;
17 Mas, chegado o tempo de seca, a água desaparece, e o riacho some no calor.
18 Abagendi babwate chitugo chiabo nigo bakogobera korigia amaache,
18 As caravanas saem de suas rotas, mas não há o que beber, e morrem ali.
19 Abagendi ba Tema nigo bakoriga‐rigia amaache,
19 As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.
20 Abwo nigo bagoichana, ekiagera tibanyorete eki basemeretie;
20 Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas.
21 Nabogio nainwe mwabeire ase ’nde buna chintuboka chiria;
21 Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.
22 Inee! Inche nateebirie onde ng’a andetere ekeegwa?
22 Mas, por quê? Alguma vez lhes pedi presentes? Supliquei que me dessem algo seu?
23 Gose nateebirie onde ng’a antoorie korwa ase okoboko kw’omobisa one?
23 Pedi que me livrassem de meus inimigos ou que me resgatassem de meus opressores?
24 Inyorokererie, na inche ninkire‐kiri
24 Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Naki amang’ana ’ekeene agwansa!
25 Palavras honestas são dolorosas, mas de que servem suas críticas?
26 Inee! Nigo mokorengereria ng’a amang’ana ’omonto bwerusirie moyo nigo anga buna omwaga?
26 Consideram suas palavras convincentes, enquanto ignoram meu clamor de desespero?
27 Onye naboigo, rirorio monyare goaka obomera igoro ye chintakana,
27 Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.
28 Bono, komoranche mondigererie;
28 Olhem para mim! Acaso eu mentiria para vocês?
29 Nabasoroire, irana, timobaisa gokora ing’ana rinde riibe.
29 Não pressuponham que sou culpado, pois nada fiz de errado.
30 Inee! Amang’ana aane ngokwana nay’oborimo?
30 Pensam que sou mentiroso? Acaso não sei mais distinguir entre bem e mal?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.