Jó 6
guz (GUZ) vs NTLH
1 Erio Ayubu akairaneria, agateeba:
1 Então em resposta Jó disse:
2 Onye ndiria obororo bwane bwarenge korengwa,
2 “Ah! Se a minha desgraça e os meus sofrimentos fossem postos numa balança,
3 Ebio nigo biare ebirito kobua omokenye ore ase enyancha;
3 com certeza pesariam mais do que a areia do mar. E foi por isso que falei com violência.
4 Nyasae Omonguru ombetire chinsara chiaye,
4 As flechas venenosas do Deus Todo-Poderoso estão fincadas em mim, e o veneno entra na minha alma. Com os seus ataques, Deus me tem enchido de terror.
5 Inee! Etigere y’orosana nkwana ere, ekero egotakuna obonyansi?
5 O jumento fica contente quando come capim, e o boi não reclama quando tem pasto.
6 Onye endagera tebekiri omonyoo okoyiansia, neriegwe?
6 Mas quem gosta de comida sem sal? Que gosto tem a clara do ovo?
7 Chindagera echio omoyo one ochiangire,
7 Não tenho apetite para comer essas coisas, e tudo o que como me faz mal.
8 Naki nanga yaba buya onye nanyora aya nkobooria,
8 “Ah! Se Deus me desse o que estou pedindo! Ah! Se Deus respondesse à minha oração!
9 Nigo nganetie Nyasae anche ang’ake ansegenye,
9 Então ele me tiraria a vida; ele me atacaria e acabaria comigo!
10 Ayio nigo are kogera ndemigwe;
10 Se eu soubesse que Deus faria isso, daria pulos de alegria, mesmo sofrendo muita dor. Pois Deus é santo, e eu nunca fui contra as suas decisões.
11 Chinguru chiane inki chiisaine imbe nokoganya kore nogosemeria?
11 Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?
12 Inee! Chinguru chiane nigo chire chinkong’u buna echi’amagena?
12 Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?
13 Ekeene gokonywa konde gwonsi tikori ime yane,
13 Não sou capaz de me ajudar a mim mesmo, e não há ninguém que me socorra.
14 Oyotakororera omosani oye amaabera oyio, rirorio otigire koiroka Omobui.
14 “Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de ao Deus Todo-Poderoso.
15 Abaminto bakorire obong’ainereria babeire buna chintuboka chi’amaache,
15 Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
16 Barabwo nigo banga buna chindooche chiamerire amaache ’obokendu abwataine,
16 Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
17 Ekero ki’omobaso chiasunkera chiakea;
17 mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
18 Abagendi babwate chitugo chiabo nigo bakogobera korigia amaache,
18 As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
19 Abagendi ba Tema nigo bakoriga‐rigia amaache,
19 Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
20 Abwo nigo bagoichana, ekiagera tibanyorete eki basemeretie;
20 porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
21 Nabogio nainwe mwabeire ase ’nde buna chintuboka chiria;
21 Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.
22 Inee! Inche nateebirie onde ng’a andetere ekeegwa?
22 Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?
23 Gose nateebirie onde ng’a antoorie korwa ase okoboko kw’omobisa one?
23 Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?
24 Inyorokererie, na inche ninkire‐kiri
24 “Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.
25 Naki amang’ana ’ekeene agwansa!
25 Quem fala a verdade convence, mas a acusação de vocês não prova nada.
26 Inee! Nigo mokorengereria ng’a amang’ana ’omonto bwerusirie moyo nigo anga buna omwaga?
26 Será que vocês querem criticar o que eu digo, querem tratar as palavras de um homem desesperado como se elas fossem vento?
27 Onye naboigo, rirorio monyare goaka obomera igoro ye chintakana,
27 Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!
28 Bono, komoranche mondigererie;
28 Olhem bem nos meus olhos e digam se estou mentindo.
29 Nabasoroire, irana, timobaisa gokora ing’ana rinde riibe.
29 Retirem o que disseram; não sejam injustos. Não me condenem; eu estou com a razão.
30 Inee! Amang’ana aane ngokwana nay’oborimo?
30 Vocês pensam que sou mentiroso? Será que não sei o que é certo e o que é errado?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.