Jó 40

guz (GUZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Naende Omonene akagenderera gokwana, agateebia Ayubu,
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 “Inee! Omonto okona‐korigia amamocho naamereranie n’Omonguru?
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Erio Ayubu akairaneri’Omonene, agateeba:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 “Naama! Inche ting’isaini kende,
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Inche nakwanire rimo, tinkomenta gento;
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Erio korwa ase ekembugu‐mbugu ime Omonene akairaneria Ayubu, akamoteebia:
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 “Tenena okong’e buna omosacha,
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 Inee! Nonyare kombara ng’a nomomochi inde?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Aye nobwate okoboko buna okwane inche Nyasae?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Aye echabere nobonene na obwari,
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Siara ekeririanda gi’okogechigwa kwao,
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Ee, rigereria oyio ore omoenenu, omokeyie,
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Abwo bonsi babise ime ase amaroba;
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Igo inche ninyancherane naye,
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 “Rigereria engubo! Eyio natongete buna nagotongete aye.
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 Rora, chinguru chiaye nigo chire ase ekeneema kiaye,
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 Ekemincha kiaye nigo kere egekong’u pa buna omocharake,
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Amauga aye nigo are amakong’u buna emebirangwa eroisirie korwa ase etai;
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 “Ero negetongwa ki’ogokumia inche Nyasae natongete;
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Endagera ekoria nigo ekwama ase ebitunwa igoro,
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 Nigo ekorara ase ekiriri ki’omote okorokwa lotusi,
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Omote oyio noro ore ekiriri kiaye;
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Rora, nonya orooche rore nemerindo, ero teri kwoboa;
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Inee! Omonto nanyare koyebwata ekero ere ase riraro riaye?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.