Jó 40

guz (GUZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Naende Omonene akagenderera gokwana, agateebia Ayubu,
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 “Inee! Omonto okona‐korigia amamocho naamereranie n’Omonguru?
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 Erio Ayubu akairaneri’Omonene, agateeba:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 “Naama! Inche ting’isaini kende,
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 Inche nakwanire rimo, tinkomenta gento;
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Erio korwa ase ekembugu‐mbugu ime Omonene akairaneria Ayubu, akamoteebia:
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 “Tenena okong’e buna omosacha,
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 Inee! Nonyare kombara ng’a nomomochi inde?
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 Aye nobwate okoboko buna okwane inche Nyasae?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Aye echabere nobonene na obwari,
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Siara ekeririanda gi’okogechigwa kwao,
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 Ee, rigereria oyio ore omoenenu, omokeyie,
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Abwo bonsi babise ime ase amaroba;
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 Igo inche ninyancherane naye,
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 “Rigereria engubo! Eyio natongete buna nagotongete aye.
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 Rora, chinguru chiaye nigo chire ase ekeneema kiaye,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Ekemincha kiaye nigo kere egekong’u pa buna omocharake,
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 Amauga aye nigo are amakong’u buna emebirangwa eroisirie korwa ase etai;
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 “Ero negetongwa ki’ogokumia inche Nyasae natongete;
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Endagera ekoria nigo ekwama ase ebitunwa igoro,
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 Nigo ekorara ase ekiriri ki’omote okorokwa lotusi,
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 Omote oyio noro ore ekiriri kiaye;
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Rora, nonya orooche rore nemerindo, ero teri kwoboa;
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Inee! Omonto nanyare koyebwata ekero ere ase riraro riaye?
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.