Jó 36
guz (GUZ) vs VC
1 Elihu akagenderera gokwana, akabora,
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 Indemereria ake igo, inche nkworokie amang’ana;
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 Inche nindusie chisemi chiane korwa aare,
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 Ekeene, amang’ana aane tari ay’oborimo;
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Rora, Nyasae nigo are Omonguru, ere tachayeti onde;
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 Ere tagotiga omokori amabe agenderere koba moyo,
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 Tari gotiga korigereria abanyene oboronge,
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 na onye bagosibwa chingataare na baba bare ase emechando,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 Nyasae nigo akobaorokeria ayabakorire, na ogosaria kwabo,
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 Nigo agotinora amato abo baigwa ogokuurerwa,
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 Kobaraigwere na komokorera,
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 Korende onye tibakoigwera, nigo baraitwe nemioro,
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 Abatamoirogete Nyasae nigo bagachete endamwamu ime ase chinkoro chiabo;
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 Barabwo nigo bagokwa ekero bare abake,
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 Nyasae nigo agotooria abataka goetera ase emechando yabo,
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 Ee, nigo akoebereretie, agakorusia korwa ase chimbanderana,
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 Korende bono aye nigo okonacherwa ekiina buna eki’abakori amabe,
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Bono erende, endamwamu tebaisa gokoebereria na kogokora obe omochecheria,
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Inee! Obotenenku bwao mbonyare kogotanga korwa ase emechando?
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Tobaisa kogania ng’a obotuko boria boche,
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Bwerende, tobaisa koirana gokora amabe,
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Rora, Nyasae nigo agokora amanene ase okobua kwaye.
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Ning’o ochikeire Nyasae enchera yaye?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Inyora gotogia emeremo yaye,
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 Abanto bonsi bayerorire,
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Rora, Nyasae nigo are omonene mono, na intwe titomomanyeti;
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 Ere nigo akong’usa chintonyi chi’amaache gochia igoro,
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 Embura eyio nigo egotwa gocha ase ense,
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Inee! Monto onde nanyare komanya buna amare agwesiarera,
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Rora, nigo agosiarera okomesa kwamoetanana,
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 Ase enchera eyio nigo akonachera abanto ekiina;
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 Ere nigo amumegete amaboko aye ase okomesa,
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 Ekerundo gi’okomesa nigo gekoraria igoro ya Nyasae,
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.