Jó 21

guz (GUZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bono Ayubu akairaneria, akabora:
1 Então Jó falou novamente:
2 Tegerera mono moigwe amang’ana aane,
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Remereria, erinde nkwane;
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 Inee! Inche Mwanyabaanto nkwemurunganeria?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Indigererie na moichanigwe;
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Ekero nkoinyora amang’ana aya, obwoba nigo bogonsoa,
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Nase ki abakori amabe bakogenderera koba moyo
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Abana babo nigo bakoba nokogenderera okuya amo nabarabwo,
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Chinka chiabo nigo chire buya, bwoba tiboiyo,
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Chiombe chiabo nigo chikonyora amarieme buya,
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 Abana babo nigo bagotomwa isiko banga buna amaicho,
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 Nigo bagotera bakobugia chinchigiri na amakano,
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 Nigo bakogenderera kwegokia nobotenenku bwabo;
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Barobwo nigo bagoteebia Nyasae: totige intwe!
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 Oria Omobui ninki are goika tomokorere?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Rora, ogosesenigwa kwabo tikori ase amaboko abo;
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 “Inee! Ng’ara karenga chitaaya chi’abakori amabe chikorimigwa?
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 Gose barabwo nkoirurukigwa bare buna chimboba,
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 “Inwe nigo mogoteeba ng’a Nyasae nigo akogachera abana ebibe bi’abaise.
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 Tiga barore ogosirigwa kwabo namaiso abo,
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 Ekero emetienyi yabo yaerire na bakuure,
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 Onde nare oranyare kworokereria Nyasae obong’aini,
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 “Omonto oyomo nigo agokwa ore nobotenenku obonge,
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 ebirandi biaye biichire namabeere,
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Omonto onde igo agokwa ore nobororo bw’omoyo oye,
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Abwo bonsi nigo bakobeekwa ase riroba bareng’anetie,
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 “Rora, nimanyete ebirengererio biaino,
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 Inwe nigo mokoboria: Ng’ai enyomba y’omochandi oria ere?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 “Inee! Inwe timori koboria abaeti chinchera,
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 ng’a omokori amabe nigo akorendwa ekero emechando yachire,
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Ning’o oranyare koorokeria omokori amabe chinchera chiaye?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Ekero arabeekwe ase oboina,
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 Amaroba erigoko nabe amansu asare;
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 “Nase ki rende mokondemia namang’ana abosa?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.