Jó 21

guz (GUZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bono Ayubu akairaneria, akabora:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Tegerera mono moigwe amang’ana aane,
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Remereria, erinde nkwane;
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Inee! Inche Mwanyabaanto nkwemurunganeria?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Indigererie na moichanigwe;
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Ekero nkoinyora amang’ana aya, obwoba nigo bogonsoa,
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Nase ki abakori amabe bakogenderera koba moyo
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Abana babo nigo bakoba nokogenderera okuya amo nabarabwo,
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Chinka chiabo nigo chire buya, bwoba tiboiyo,
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Chiombe chiabo nigo chikonyora amarieme buya,
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Abana babo nigo bagotomwa isiko banga buna amaicho,
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Nigo bagotera bakobugia chinchigiri na amakano,
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Nigo bakogenderera kwegokia nobotenenku bwabo;
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Barobwo nigo bagoteebia Nyasae: totige intwe!
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Oria Omobui ninki are goika tomokorere?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Rora, ogosesenigwa kwabo tikori ase amaboko abo;
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 “Inee! Ng’ara karenga chitaaya chi’abakori amabe chikorimigwa?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Gose barabwo nkoirurukigwa bare buna chimboba,
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 “Inwe nigo mogoteeba ng’a Nyasae nigo akogachera abana ebibe bi’abaise.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Tiga barore ogosirigwa kwabo namaiso abo,
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Ekero emetienyi yabo yaerire na bakuure,
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Onde nare oranyare kworokereria Nyasae obong’aini,
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 “Omonto oyomo nigo agokwa ore nobotenenku obonge,
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 ebirandi biaye biichire namabeere,
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Omonto onde igo agokwa ore nobororo bw’omoyo oye,
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Abwo bonsi nigo bakobeekwa ase riroba bareng’anetie,
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 “Rora, nimanyete ebirengererio biaino,
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Inwe nigo mokoboria: Ng’ai enyomba y’omochandi oria ere?
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 “Inee! Inwe timori koboria abaeti chinchera,
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 ng’a omokori amabe nigo akorendwa ekero emechando yachire,
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Ning’o oranyare koorokeria omokori amabe chinchera chiaye?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Ekero arabeekwe ase oboina,
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Amaroba erigoko nabe amansu asare;
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 “Nase ki rende mokondemia namang’ana abosa?
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.