Jó 13

guz (GUZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Naama! Amang’ana aya onsi nayarorire neriso riane,
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Aya momanyete, nainche ninyamanyete;
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 Korende nigo nganetie nkwane n’Omonguru;
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 Korende inwe nabatongi oborimo,
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 Onye ndiria mware gokira‐kiri!
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Bono tegerera moigwe amang’ana ngwekwanera,
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 Inee! Inwe nigo mokorwanerera Nyasae ase ogokwana oborimo?
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Inee! Inwe nigo more nogwanchereria asare?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Inee! Amang’ana nabe amaya ase more Omonene karabarenge abamanye buna more?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 Ekeene ere nabatogonyere Onye mogokora ogwanchereria bobisi.
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 Inee! Obonene bwaye tibokobaboyia,
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Emereng’anio y’obong’aini bwaino nigo ere bosa buna ribu,
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 Inwe kira‐kiri, montige nkwane,
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 Nase ki ndabeeke enyama y’omobere one ase amaino aane?
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 Omonene naisa kong’ita, ningenderere komosemeria,
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 Ayio nabe ogotooreka kwane
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Tegerera onyigwe,
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 Rora, naroisirie amang’ana aane,
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Ning’o oreo ogochia koamererania nainche?
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 Bono nigo ngokoboria onkorere ebinto bibere,
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 Rusia okoboko kwao korwa ase ’nde,
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Erio aye ondangerie, na inche ng’itabe, gose ing’a ribaga nkwane, naye ong’iranerie.
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Amamocho aane, na ebibe biane, mbirenga bire?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Nase ki okobisa obosio bwao na
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Inee! Nigo orasegenyie rito eriomo rikona‐koirwa nembeo?
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 Ekiagera gwanchikeire amang’ana ’obororo,
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 Aye gwasoirie amagoro aane ase rikorogoto,
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 Omonto nigo agosira oruao buna egento ekegundo,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.