Salmos 18
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC
1 Senhor xemombaraetea, xee roayvu.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Senhor, ndee ma xe'itaova.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Senhor ogueroporaeipy va'e pe xee ajapukai vy
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Nhuã manoa regua xejura va'ekue,
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Manoa pygua xejokua,
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Ha'e ramo ajexavaia py ajapukai karamboae Senhor pe.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Ha'e ramo yvy omyĩ ha'e oryryi.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Inhapyĩgua gui opu'ã hataxĩ,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Yva omo'yvyĩ'i vy oguejy,
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Anjo ipepo va'e áry oĩ vy oveve ouvy,
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Pytũ gui ojapo onheovã aguã.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Hexakã henonde oo va'e gui ma arai ivaipa,
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Ha'e gui ma Senhor yapu yva re.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Ngu'y omombo vy omoaĩmba xerovaigua kuery.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Ha'e ramo ojekuaa yy rupa peve,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Yvate gui Senhor okuave'ẽ vy xerupity,
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Xereraa jepe xerovaigua kuery imbaraete va'e gui,
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Ha'e kuery ma ajexavai jave opu'ãmba rei va'ekue xere,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Ha'e rami vy xereru peteĩ henda ipa'ũ ja'eavea py.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Xereko porãa rekovia Senhor ome'ẽ iporã va'e,
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Mba'eta xee ma Senhor guigua tape rupi anho aiko va'e,
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Xejee amoĩ ijayvuague ha'e javi,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Henonde aiko anhetẽ rupi,
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Ha'e ramo xevy Senhor ome'ẽ xereko porãa repy,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Heko porã va'e kuery pe rejekuaa uka 'rã heko porã va'e,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 iky'a e'ỹ va'e pe rejekuaa uka iky'a e'ỹ va'e,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Mba'eta reraa jepe 'rã onhemo'yvyĩ'i va'e,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Ndee rejapo xerata endy hexakãve aguã rami.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Ndereve vy amomba 'rã xondaro kuery,
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Nhanderuete guigua tape ma iky'a e'ỹ va'e,
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Mava'e tu Nhanderuete oiko Senhor e'ỹ vy?
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Xeruete xemombaraetea oiko,
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Xepy ojapo 'rã guaxu rami inhakuã aguã.
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Xepo pe voi ome'ẽ joe apu'ã kuaa aguã.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Mba'emo vai jokoarã reme'ẽ xereraa jepea,
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Apyrõ aguã tape rembopyve ramo
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Xerovaigua kuery amonha 'rã aupitypa peve.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Amou'ũmba opu'ã aguã nda'evevei peve.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Mba'eta ndee xemombaraete ajoguero'a kuaa aguã,
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Xerovaigua kuery rejapo ojavapa aguã rami.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Guepyarã pe ha'e kuery ojapukai teĩ ndoepyai.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Ha'e ramo amongu'ipa yvy ku'i yvytu rupi ovevepa va'e rami,
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Heta va'e kuery xere opu'ã teĩ xereraa jepe,
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Xeayvu oendu vyve xenhe'ẽ rendu okuapy.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 amboae regua kuery okanhymba,
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Senhor ma oikove va'e, togueroayvu porãa xe'itaova!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Nhanderuete xerepy vy jojukapa,
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Nhanderuete ae xereraa jepe xerovaigua kuery gui.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Ha'e ramo Senhor, roguerovy'a 'rã yvy regua kuery oendua py,
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Ha'e ae ombopo'aka 'rã huvixaverã omoĩ va'ekue,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.