Salmos 18

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Senhor xemombaraetea, xee roayvu.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Senhor, ndee ma xe'itaova.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Senhor ogueroporaeipy va'e pe xee ajapukai vy
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Nhuã manoa regua xejura va'ekue,
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Manoa pygua xejokua,
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Ha'e ramo ajexavaia py ajapukai karamboae Senhor pe.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Ha'e ramo yvy omyĩ ha'e oryryi.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Inhapyĩgua gui opu'ã hataxĩ,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Yva omo'yvyĩ'i vy oguejy,
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Anjo ipepo va'e áry oĩ vy oveve ouvy,
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Pytũ gui ojapo onheovã aguã.
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Hexakã henonde oo va'e gui ma arai ivaipa,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Ha'e gui ma Senhor yapu yva re.
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Ngu'y omombo vy omoaĩmba xerovaigua kuery.
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Ha'e ramo ojekuaa yy rupa peve,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Yvate gui Senhor okuave'ẽ vy xerupity,
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Xereraa jepe xerovaigua kuery imbaraete va'e gui,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Ha'e kuery ma ajexavai jave opu'ãmba rei va'ekue xere,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Ha'e rami vy xereru peteĩ henda ipa'ũ ja'eavea py.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Xereko porãa rekovia Senhor ome'ẽ iporã va'e,
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Mba'eta xee ma Senhor guigua tape rupi anho aiko va'e,
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Xejee amoĩ ijayvuague ha'e javi,
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Henonde aiko anhetẽ rupi,
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Ha'e ramo xevy Senhor ome'ẽ xereko porãa repy,
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Heko porã va'e kuery pe rejekuaa uka 'rã heko porã va'e,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 iky'a e'ỹ va'e pe rejekuaa uka iky'a e'ỹ va'e,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Mba'eta reraa jepe 'rã onhemo'yvyĩ'i va'e,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ndee rejapo xerata endy hexakãve aguã rami.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Ndereve vy amomba 'rã xondaro kuery,
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Nhanderuete guigua tape ma iky'a e'ỹ va'e,
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Mava'e tu Nhanderuete oiko Senhor e'ỹ vy?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Xeruete xemombaraetea oiko,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Xepy ojapo 'rã guaxu rami inhakuã aguã.
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Xepo pe voi ome'ẽ joe apu'ã kuaa aguã.
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Mba'emo vai jokoarã reme'ẽ xereraa jepea,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Apyrõ aguã tape rembopyve ramo
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Xerovaigua kuery amonha 'rã aupitypa peve.
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Amou'ũmba opu'ã aguã nda'evevei peve.
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Mba'eta ndee xemombaraete ajoguero'a kuaa aguã,
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Xerovaigua kuery rejapo ojavapa aguã rami.
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Guepyarã pe ha'e kuery ojapukai teĩ ndoepyai.
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Ha'e ramo amongu'ipa yvy ku'i yvytu rupi ovevepa va'e rami,
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Heta va'e kuery xere opu'ã teĩ xereraa jepe,
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Xeayvu oendu vyve xenhe'ẽ rendu okuapy.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 amboae regua kuery okanhymba,
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Senhor ma oikove va'e, togueroayvu porãa xe'itaova!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Nhanderuete xerepy vy jojukapa,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Nhanderuete ae xereraa jepe xerovaigua kuery gui.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Ha'e ramo Senhor, roguerovy'a 'rã yvy regua kuery oendua py,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Ha'e ae ombopo'aka 'rã huvixaverã omoĩ va'ekue,
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.