Salmos 18
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB
1 Senhor xemombaraetea, xee roayvu.
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 Senhor, ndee ma xe'itaova.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Senhor ogueroporaeipy va'e pe xee ajapukai vy
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 Nhuã manoa regua xejura va'ekue,
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 Manoa pygua xejokua,
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Ha'e ramo ajexavaia py ajapukai karamboae Senhor pe.
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Ha'e ramo yvy omyĩ ha'e oryryi.
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Inhapyĩgua gui opu'ã hataxĩ,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 Yva omo'yvyĩ'i vy oguejy,
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 Anjo ipepo va'e áry oĩ vy oveve ouvy,
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Pytũ gui ojapo onheovã aguã.
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 Hexakã henonde oo va'e gui ma arai ivaipa,
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 Ha'e gui ma Senhor yapu yva re.
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Ngu'y omombo vy omoaĩmba xerovaigua kuery.
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 Ha'e ramo ojekuaa yy rupa peve,
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 Yvate gui Senhor okuave'ẽ vy xerupity,
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Xereraa jepe xerovaigua kuery imbaraete va'e gui,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 Ha'e kuery ma ajexavai jave opu'ãmba rei va'ekue xere,
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Ha'e rami vy xereru peteĩ henda ipa'ũ ja'eavea py.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Xereko porãa rekovia Senhor ome'ẽ iporã va'e,
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Mba'eta xee ma Senhor guigua tape rupi anho aiko va'e,
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Xejee amoĩ ijayvuague ha'e javi,
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 Henonde aiko anhetẽ rupi,
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 Ha'e ramo xevy Senhor ome'ẽ xereko porãa repy,
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Heko porã va'e kuery pe rejekuaa uka 'rã heko porã va'e,
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 iky'a e'ỹ va'e pe rejekuaa uka iky'a e'ỹ va'e,
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 Mba'eta reraa jepe 'rã onhemo'yvyĩ'i va'e,
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 Ndee rejapo xerata endy hexakãve aguã rami.
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 Ndereve vy amomba 'rã xondaro kuery,
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 Nhanderuete guigua tape ma iky'a e'ỹ va'e,
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Mava'e tu Nhanderuete oiko Senhor e'ỹ vy?
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Xeruete xemombaraetea oiko,
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 Xepy ojapo 'rã guaxu rami inhakuã aguã.
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 Xepo pe voi ome'ẽ joe apu'ã kuaa aguã.
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 Mba'emo vai jokoarã reme'ẽ xereraa jepea,
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Apyrõ aguã tape rembopyve ramo
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 Xerovaigua kuery amonha 'rã aupitypa peve.
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 Amou'ũmba opu'ã aguã nda'evevei peve.
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 Mba'eta ndee xemombaraete ajoguero'a kuaa aguã,
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 Xerovaigua kuery rejapo ojavapa aguã rami.
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 Guepyarã pe ha'e kuery ojapukai teĩ ndoepyai.
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 Ha'e ramo amongu'ipa yvy ku'i yvytu rupi ovevepa va'e rami,
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 Heta va'e kuery xere opu'ã teĩ xereraa jepe,
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 Xeayvu oendu vyve xenhe'ẽ rendu okuapy.
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 amboae regua kuery okanhymba,
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 Senhor ma oikove va'e, togueroayvu porãa xe'itaova!
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Nhanderuete xerepy vy jojukapa,
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 Nhanderuete ae xereraa jepe xerovaigua kuery gui.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Ha'e ramo Senhor, roguerovy'a 'rã yvy regua kuery oendua py,
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 Ha'e ae ombopo'aka 'rã huvixaverã omoĩ va'ekue,
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.