Salmos 106
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVI
1 Aleluia!
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Mava'e nda'u omombe'u kuaa 'rã Senhor opo'akaa rupi ojapo va'ekue,
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Ovy'a ete 'rã anhetẽ rupi ikuai va'e,
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Senhor, nema'endu'a ke xere,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 nerembiporavo kuery ovy'a rã xee aexa aguã,
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Ore kuery ma oreramoĩ kuery rami avi rojejavy rokuapy.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Egito yvy re oreramoĩ kuery ikuai jave
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Ha'e rami teĩ Senhor ogueraa jepe raka'e guery omboete ukaa rupi vy,
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Ye'ẽ Pytã pe ijayvu ramo ipiru.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Ogueraa jepe ija'e e'ỹ va'e kuery po gui,
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Imoingo axyare kuery áry rupi yy ojao'ipa,
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Ha'e ramo mae oguerovia okuapy ijayvuague,
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Ha'e gui are e'ỹ re hexaraipa ju ojapo va'ekue re,
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Tekoa e'ỹa py ha'e kuery ae oipotapa reia rupi rive ikuai vy
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Ha'e rã ha'e ome'ẽmba ha'e kuery ojerurea,
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Ha'e kuery rekoa py ijayvu rei okuapy
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Ha'e ramo yvy ojepe'a vy omokõ Datã,
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Ha'e va'e kuery re tata omoendy vy
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Horebe yvyty py ojapo okuapy peteĩ vaka ra'y ra'angaa,
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Ha'e rami Nhanderuete rexakãa omboekovia
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Hexaraipa Nhanderuete heraa jepeare gui,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 Nhomondyipaarã ojapo Cam yvy re,
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Hembiporavo Moisés henonde nonhemoĩ va'e rire
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Ha'e rami avi ha'e kuery ndooxei yvy iporã va'e py,
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Ha'e rami 'rãgue py peteĩ-teĩ ropy rupi ijayvu rei okuapy,
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Ha'e ramo opo oupi reve oura ha'e kuery pe,
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 ha'e gui hamymino kuery ju yvy regua kuery ikuaia rupi oitypa vy
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Ha'e gui ovapa oje'oivy Peor pygua kuery ruete ramigua Baal re.
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Ha'e rami ete ikuai vy ombopoxy rive Nhanderuete.
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Ha'e ramo Finéias opu'ã vy otekoavy va'ekue ombopaga rire
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Ha'e nunga py oexa uka heko porãa,
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Ha'e gui ma Meribá py yy oĩa py ju ombopoxy.
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 Mba'eta Nhanderuete Nhe'ẽ rovai opu'ã rei okuapy ramo
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Ha'e kuery ndojukapa etei amboae regua kuery
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 Ha'e rami 'rãgue py yvy regua kuery reve nhomomendapa vy
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Ha'e vy ombojerovia okuapy ha'e pygua kuery ta'angaa.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Gua'y ha'e guajy kuery oapy ukapa
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Ha'e vy omoẽ mba'eve py ojejavy e'ỹ va'e ruguy teĩ,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Ha'e rami ikuai vy onhemongy'apa ha'e kuery ae ojapoa py,
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Ha'e nunga rupi Senhor poxya hendy ixupegua kuery rovai,
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Ha'e vy omboaxapa amboae regua po py.
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 hovaigua kuery oguereko axy,
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Mbovykue rei e'ỹ ogueraa jepe,
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Ha'e rami rire teĩ ha'e oikuaa pota ju ojexavaia re,
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Ha'e kuery re vy ima'endu'a guexeve guarã ojapo va'ekue re.
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 Ojapo escravo-rã heraa are kuery ha'e javi
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Senhor Oreruete, orereraa jepe ke!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Ima'endu'a porãmby toiko Senhor Israel kuery Ruete
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.