Salmos 106
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF
1 Aleluia!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mava'e nda'u omombe'u kuaa 'rã Senhor opo'akaa rupi ojapo va'ekue,
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Ovy'a ete 'rã anhetẽ rupi ikuai va'e,
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Senhor, nema'endu'a ke xere,
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 nerembiporavo kuery ovy'a rã xee aexa aguã,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 Ore kuery ma oreramoĩ kuery rami avi rojejavy rokuapy.
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Egito yvy re oreramoĩ kuery ikuai jave
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Ha'e rami teĩ Senhor ogueraa jepe raka'e guery omboete ukaa rupi vy,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Ye'ẽ Pytã pe ijayvu ramo ipiru.
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Ogueraa jepe ija'e e'ỹ va'e kuery po gui,
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 Imoingo axyare kuery áry rupi yy ojao'ipa,
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Ha'e ramo mae oguerovia okuapy ijayvuague,
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Ha'e gui are e'ỹ re hexaraipa ju ojapo va'ekue re,
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Tekoa e'ỹa py ha'e kuery ae oipotapa reia rupi rive ikuai vy
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Ha'e rã ha'e ome'ẽmba ha'e kuery ojerurea,
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Ha'e kuery rekoa py ijayvu rei okuapy
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 Ha'e ramo yvy ojepe'a vy omokõ Datã,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Ha'e va'e kuery re tata omoendy vy
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Horebe yvyty py ojapo okuapy peteĩ vaka ra'y ra'angaa,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Ha'e rami Nhanderuete rexakãa omboekovia
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Hexaraipa Nhanderuete heraa jepeare gui,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 Nhomondyipaarã ojapo Cam yvy re,
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Hembiporavo Moisés henonde nonhemoĩ va'e rire
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 Ha'e rami avi ha'e kuery ndooxei yvy iporã va'e py,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Ha'e rami 'rãgue py peteĩ-teĩ ropy rupi ijayvu rei okuapy,
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Ha'e ramo opo oupi reve oura ha'e kuery pe,
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 ha'e gui hamymino kuery ju yvy regua kuery ikuaia rupi oitypa vy
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Ha'e gui ovapa oje'oivy Peor pygua kuery ruete ramigua Baal re.
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Ha'e rami ete ikuai vy ombopoxy rive Nhanderuete.
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Ha'e ramo Finéias opu'ã vy otekoavy va'ekue ombopaga rire
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Ha'e nunga py oexa uka heko porãa,
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Ha'e gui ma Meribá py yy oĩa py ju ombopoxy.
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Mba'eta Nhanderuete Nhe'ẽ rovai opu'ã rei okuapy ramo
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Ha'e kuery ndojukapa etei amboae regua kuery
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Ha'e rami 'rãgue py yvy regua kuery reve nhomomendapa vy
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 Ha'e vy ombojerovia okuapy ha'e pygua kuery ta'angaa.
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Gua'y ha'e guajy kuery oapy ukapa
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 Ha'e vy omoẽ mba'eve py ojejavy e'ỹ va'e ruguy teĩ,
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Ha'e rami ikuai vy onhemongy'apa ha'e kuery ae ojapoa py,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Ha'e nunga rupi Senhor poxya hendy ixupegua kuery rovai,
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Ha'e vy omboaxapa amboae regua po py.
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 hovaigua kuery oguereko axy,
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Mbovykue rei e'ỹ ogueraa jepe,
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Ha'e rami rire teĩ ha'e oikuaa pota ju ojexavaia re,
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Ha'e kuery re vy ima'endu'a guexeve guarã ojapo va'ekue re.
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Ojapo escravo-rã heraa are kuery ha'e javi
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Senhor Oreruete, orereraa jepe ke!
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Ima'endu'a porãmby toiko Senhor Israel kuery Ruete
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.