Salmos 106

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aleluia!
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Mava'e nda'u omombe'u kuaa 'rã Senhor opo'akaa rupi ojapo va'ekue,
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Ovy'a ete 'rã anhetẽ rupi ikuai va'e,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Senhor, nema'endu'a ke xere,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 nerembiporavo kuery ovy'a rã xee aexa aguã,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Ore kuery ma oreramoĩ kuery rami avi rojejavy rokuapy.
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Egito yvy re oreramoĩ kuery ikuai jave
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Ha'e rami teĩ Senhor ogueraa jepe raka'e guery omboete ukaa rupi vy,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Ye'ẽ Pytã pe ijayvu ramo ipiru.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Ogueraa jepe ija'e e'ỹ va'e kuery po gui,
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Imoingo axyare kuery áry rupi yy ojao'ipa,
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Ha'e ramo mae oguerovia okuapy ijayvuague,
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Ha'e gui are e'ỹ re hexaraipa ju ojapo va'ekue re,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Tekoa e'ỹa py ha'e kuery ae oipotapa reia rupi rive ikuai vy
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Ha'e rã ha'e ome'ẽmba ha'e kuery ojerurea,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Ha'e kuery rekoa py ijayvu rei okuapy
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Ha'e ramo yvy ojepe'a vy omokõ Datã,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Ha'e va'e kuery re tata omoendy vy
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Horebe yvyty py ojapo okuapy peteĩ vaka ra'y ra'angaa,
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Ha'e rami Nhanderuete rexakãa omboekovia
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Hexaraipa Nhanderuete heraa jepeare gui,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Nhomondyipaarã ojapo Cam yvy re,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Hembiporavo Moisés henonde nonhemoĩ va'e rire
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Ha'e rami avi ha'e kuery ndooxei yvy iporã va'e py,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Ha'e rami 'rãgue py peteĩ-teĩ ropy rupi ijayvu rei okuapy,
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Ha'e ramo opo oupi reve oura ha'e kuery pe,
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 ha'e gui hamymino kuery ju yvy regua kuery ikuaia rupi oitypa vy
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Ha'e gui ovapa oje'oivy Peor pygua kuery ruete ramigua Baal re.
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Ha'e rami ete ikuai vy ombopoxy rive Nhanderuete.
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Ha'e ramo Finéias opu'ã vy otekoavy va'ekue ombopaga rire
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Ha'e nunga py oexa uka heko porãa,
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Ha'e gui ma Meribá py yy oĩa py ju ombopoxy.
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 Mba'eta Nhanderuete Nhe'ẽ rovai opu'ã rei okuapy ramo
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Ha'e kuery ndojukapa etei amboae regua kuery
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Ha'e rami 'rãgue py yvy regua kuery reve nhomomendapa vy
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Ha'e vy ombojerovia okuapy ha'e pygua kuery ta'angaa.
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Gua'y ha'e guajy kuery oapy ukapa
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Ha'e vy omoẽ mba'eve py ojejavy e'ỹ va'e ruguy teĩ,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Ha'e rami ikuai vy onhemongy'apa ha'e kuery ae ojapoa py,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Ha'e nunga rupi Senhor poxya hendy ixupegua kuery rovai,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Ha'e vy omboaxapa amboae regua po py.
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 hovaigua kuery oguereko axy,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Mbovykue rei e'ỹ ogueraa jepe,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Ha'e rami rire teĩ ha'e oikuaa pota ju ojexavaia re,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 Ha'e kuery re vy ima'endu'a guexeve guarã ojapo va'ekue re.
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Ojapo escravo-rã heraa are kuery ha'e javi
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Senhor Oreruete, orereraa jepe ke!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Ima'endu'a porãmby toiko Senhor Israel kuery Ruete
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.