Salmos 103
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF
1 Xenhe'ẽ, eroporaei ke Senhor.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Eroporaei Senhor, xenhe'ẽ,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Mba'eta omboguepa ajejavyague,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Xereraa jepe 'rã amano aguã gui,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Xetuja'i teĩ xembovy'a 'rã opa mba'e porã py,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Senhor ha'evea rami joguereko vy
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Moisés pe oikuaa uka raka'e ojeguigua tape,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Senhor ma nhomboaxya ha'e iporayvua rupi oiko va'e.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Nhandevy nda'ijayvu ete riaei 'rã,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Jajejavyague rami ete e'ỹ nhanembopaga,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Mba'eta yvy gui yva yvatevea rami avi
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Kuaray oẽa gui kuaray oikea mombyrya rami avi
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Tuu kuery gua'y kue'iry omboaxya rami
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Mba'eta oikuaa mba'e nunga gui pa jaiko,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Ha'e rã avakue ma nhuũ rami avi hekove apu'a'i,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Mba'eta yvytu oipeju ramo ipoty okanhymba 'rã.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Ha'e rã Senhor ma jypy'i guive raka'e rã peve
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 guexeve guarã ojapo va'ekue rupi ikuai va'e ha'e javi pe,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Senhor ma yva re omoĩ guenda opena atyrã.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Ixupegua anjo kuery, peroporaei ke Senhor,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Ixondaro kuery pendekuai va'e ha'e javi, peẽ kuery voi peroporaei Senhor,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Hemimoingo pendekuai va'e ha'e javi, peroporaei Senhor,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.