Salmos 103

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Xenhe'ẽ, eroporaei ke Senhor.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Eroporaei Senhor, xenhe'ẽ,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Mba'eta omboguepa ajejavyague,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Xereraa jepe 'rã amano aguã gui,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Xetuja'i teĩ xembovy'a 'rã opa mba'e porã py,
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Senhor ha'evea rami joguereko vy
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Moisés pe oikuaa uka raka'e ojeguigua tape,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Senhor ma nhomboaxya ha'e iporayvua rupi oiko va'e.
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Nhandevy nda'ijayvu ete riaei 'rã,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Jajejavyague rami ete e'ỹ nhanembopaga,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Mba'eta yvy gui yva yvatevea rami avi
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Kuaray oẽa gui kuaray oikea mombyrya rami avi
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Tuu kuery gua'y kue'iry omboaxya rami
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Mba'eta oikuaa mba'e nunga gui pa jaiko,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Ha'e rã avakue ma nhuũ rami avi hekove apu'a'i,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Mba'eta yvytu oipeju ramo ipoty okanhymba 'rã.
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Ha'e rã Senhor ma jypy'i guive raka'e rã peve
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 guexeve guarã ojapo va'ekue rupi ikuai va'e ha'e javi pe,
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Senhor ma yva re omoĩ guenda opena atyrã.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Ixupegua anjo kuery, peroporaei ke Senhor,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Ixondaro kuery pendekuai va'e ha'e javi, peẽ kuery voi peroporaei Senhor,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Hemimoingo pendekuai va'e ha'e javi, peroporaei Senhor,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.