Provérbios 4

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Xera'y kuery, pendu ke penderu penembo'ea.
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Mba'eta xee ma iporã va'e re rombo'e.
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Ha'e gui xee voi ta'y aiko va'ekue xeru ro py.
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 Ha'e jave py xeru xembo'e vy aipoe'i:
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Emoĩ ne'arandurã ha'e mba'emo reikuaa aguã.
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Ejepe'a eme 'arandua rupi reikoa gui. Ha'e ramo 'rãe ndere opena porã.
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 'Arandua ma iporãve va'e ramo emoĩ ne'arandurã.
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Embovare ete ke 'arandua, ha'e ramo 'rã nemboyvateve.
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Neakã re omoĩ 'rã akã regua iporãve va'e,
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Xera'y, ejapyxaka ke, ha'e ejopy xeayvu.
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Mba'eta xee rombo'ea ma tape 'arandua katy oo va'e rupi reo aguã,
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Ha'e va'e rupi reguata ramo
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Ha'e nunga rupi emoĩ porã ete rombo'eague, nderexarai eme.
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Nderepiai 'rã heko vai va'e kuery ooa katy.
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Ejapo eme ha'e kuery ojapo va'e.
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Mba'eta ha'e kuery ma mba'emo vai ojapo e'ỹa ja ndokei 'rã.
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Mba'eta ha'e kuery mbojape ho'u va'e ma teko vai anho,
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Ha'e rã heko porã va'e ikuaia ma ko'ẽ ouvy va'e rami hexakã,
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Ha'e rã heko vai va'e reko ma pytũ rupi oo va'e rami.
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Xera'y, endu pota xeayvua re.
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Emboyke eme nderexa py rexa va'ekue.
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 Mba'eta oupity va'e pe ma tekove me'ẽa oĩ,
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Opa mba'e re repenaa gui epena porãve ndepy'a re,
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Emombytu'u ndejuru ndeapu reiaty gui,
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Nderexa toexa porã ovy nerenonderã ae.
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Eikuaa pota porã ke repyrõa re,
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Epia eme reiporu kuaa katy neĩ reiporu kuaa e'ỹa katy.
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.