Provérbios 30
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT
1 Massá pygua Jaque ra'y Agur ijayvuague oĩa:
1 Os ditados de Agur, filho de Jaque, contêm esta mensagem: Estou cansado, ó Deus; estou cansado e exausto, ó Deus.
2 Mba'eta xee ma ava rami e'ỹ aikuaa axy raxa,
2 Sou o mais tolo dos homens; não tenho discernimento.
3 ndaikuaai 'arandu,
3 Não aprendi a sabedoria humana, nem tenho conhecimento do Santo.
4 Mava'e tu yva re oo, ha'e gui oguejy ju?
4 Quem é capaz de subir aos céus e descer? Quem segura o vento nas mãos? Quem envolve os oceanos em sua capa? Quem criou o mundo inteiro? Qual é seu nome? E qual é o nome de seu filho? Diga-me, se é que sabe!
5 Nhanderuete ayvu ma iky'a e'ỹ va'e meme,
5 Toda palavra de Deus se prova verdadeira; ele é escudo para quem busca sua proteção.
6 Emoĩve eme ijayvuague ramigua,
6 Não acrescente nada às palavras dele; se o fizer, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 Mokoĩ regua re ajerure ndevy,
7 Ó Deus, eu te peço dois favores; concede-os antes que eu morra.
8 Eipe'a ke xegui anhetẽ rupi e'ỹ aikoa ha'e xeapu reixea.
8 Primeiro, ajuda-me a ficar longe da falsidade e da mentira. Segundo, não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o que for necessário.
9 xapy'a rei arekopa ma rire ndegui xerexarai vy
9 Pois, se eu ficar rico, pode ser que te negue e diga: “Quem é o S E, se eu for pobre demais, pode ser que roube e, com isso, desonre o nome do meu Deus.
10 Tembiguai re ndeayvu rei eme ipatõ renonde,
10 Não fale mal do servo a seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você sofrerá as consequências.
11 Ikuai nguu kuery re ijayvu vai va'e,
11 Alguns amaldiçoam o pai e são ingratos com a mãe.
12 Ikuai ha'e kuery ae ojeupe ae “Ojejavy va'e'ỹ” he'i va'eri
12 Consideram-se puros, mas são imundos e nunca foram lavados.
13 Ikuai ojejou porã rei va'e,
13 Olham ao redor com orgulho e lançam olhares de desprezo.
14 Ikuai kyxe guaxu rami haĩ va'e,
14 Seus dentes são como espadas, e suas presas, como facas. Devoram da terra os pobres e, da humanidade, os necessitados.
15 Tuguy pytea ma oguereko mokoĩ guajy,
15 A sanguessuga tem duas bocas que dizem: “Mais, mais!”. Há três coisas que nunca se satisfazem, ou melhor, quatro que nunca dizem: “É suficiente!”:
16 Ha'e va'e ma yvyra rupa,
16 a sepultura, o ventre estéril, o deserto sedento e o fogo abrasador.
17 Nguu ojojai rei va'e,
17 O olho de quem zomba do pai e despreza as instruções da mãe será arrancado pelos corvos do vale e devorado pelos abutres.
18 Mboapy nunga oiko xevy iporã ete va'e,
18 Há três coisas que me deixam maravilhado, ou melhor, quatro coisas que não entendo:
19 ha'e va'e ma taguato yvate rupi oveve oikovy va'e,
19 como a águia plana no céu, como a serpente rasteja sobre a rocha, como a embarcação navega no mar, e como o homem ama a mulher.
20 Po rami ma kunha itavy rei va'e reko.
20 A mulher adúltera devora o homem, depois limpa a boca e diz: “Não fiz nada de errado”.
21 Mboapy oiko yvy yta mboryryiarã,
21 Há três coisas que fazem a terra estremecer, ou melhor, quatro que ela não pode suportar:
22 ha'e va'e ma tembiguai huvixarã oĩxe va'e,
22 o servo que se torna rei, o tolo arrogante que prospera,
23 kunha omenda va'eri oayvupy e'ỹ,
23 a mulher amargurada que enfim arranja um marido, e a serva que toma o lugar de sua senhora.
24 Irundy regua ikuai yvy re kyrĩ'i va'eri
24 Quatro coisas na terra são pequenas, mas muito sábias:
25 ha'e va'e ma tay'i, ha'e kuery ma imbaraete va'e'ỹ va'eri
25 as formigas, que, embora não sejam fortes, armazenam alimento no verão,
26 ha'e anguja guaxu ipo'aka va'e'ỹ,
26 os coelhos silvestres, que, embora não sejam poderosos, fazem sua toca nas rochas,
27 tuku karu ma huvixa va'e'ỹ va'eri
27 os gafanhotos, que, embora não tenham rei, marcham em fileira,
28 ha'e gui ambere'i ma nhandepo py jajopy rive'i va'erã,
28 e as lagartixas, que, embora sejam fáceis de apanhar, vivem até nos palácios dos reis.
29 Mboapy ikuai jaexa rã ojejou porã reia rupi oguata va'e,
29 Há três seres vivos que caminham com passo elegante, ou melhor, quatro que se movem de modo imponente:
30 ha'e va'e ma guary mymba kuery pavẽ gui imbaraeteve va'e,
30 o leão, rei dos animais, que não abre caminho para ninguém,
31 ha'e uru ava opexo omopu'ã rei reve oguata va'e,
31 o galo, que anda de peito estufado, o bode, e o rei à frente de seu exército.
32 Ne'arandua rupi e'ỹ renhemboyvate ri vy,
32 Se você agiu como tolo e foi orgulhoso ou tramou o mal, tape a boca em sinal de vergonha.
33 Mba'eta kamby nhamomy-momyĩ ramo manteiga ojeapoa rami,
33 Como bater o leite produz manteiga, e um soco no nariz o faz sangrar, provocar a ira resulta em brigas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.