Provérbios 14

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kunha hi'arandu va'e ojapo porã 'rã ngoorã,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 Heko porã va'e ma Senhor renonde ojererokyjea rupi 'rã ikuai,
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 Hi'arandu e'ỹ va'e oiko axy 'rã ojejou porã reia rupi ijayvuague py,
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Toro ra'y omba'eapo va'e ndoikoi rã mba'emo ra'yĩ mboapy'i ae 'rã jareko nhamoĩ porãaty py,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 Anhetẽ rupi joeko mombe'ua nda'ijapui 'rã,
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Jojojai rei va'e o'arandurã oeka teĩ ndojoui 'rã,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Ejepe'a ke avakue hi'arandu e'ỹ va'ea gui,
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 Hi'arandu va'e oexa uka o'arandua ojee ae oikuaa potaa py,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 Hi'arandu e'ỹ va'e ojejavy teĩ “Mba'e'ỹ” he'i rive 'rã,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Nhandepy'a re nda'eveia oĩ va'e nhande ae 'rã nhaendu,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 Heko vai va'e kuery ro ombovaipaa 'rã,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Oĩ tape jaexa rã ha'eve rei va'e merami,
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Nhanderory rei reve teĩ nhandepy'a py ma ndajavy'ai,
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Opy'a py anhetẽ rupi e'ỹ ikuai va'e ojopy 'rã ikuaiague repy ha'e javi,
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 Hi'arandu e'ỹ va'e ma ijayvua rã oendu vy ogueroviapa rei 'rã,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Hi'arandu va'e oikuaa pota vy ojepe'a 'rã mba'emo vai gui,
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Ipoxy rei rive va'e opa marã 'rã ikuai,
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 Hi'arandu e'ỹ va'e ma 'arandu rupi e'ỹ 'rã ikuai,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 Heko vai va'e guenapy'ã re 'rã oĩ heko porã va'e renonde,
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 Iporiaukue'i re hoo katy'igua kuery ae voi nda'ija'ei 'rã,
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Ngoo katy'i rupi ikuai va'e re ija'e'ỹ va'e ojejavy,
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Mba'emo vairã rupi rive onhembopy'a va'e ndojejavyi 'rã teve?
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Nhamba'eapoa ha'e javi rupi jajou retave 'rã,
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 Hi'arandu va'e mba'e rei-rei retaa ijegua 'rã,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Anhetẽ va'e rupi joeko mombe'ua ma ogueraa jepe 'rã joekove,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Senhor renonde jajererokyjea rupi vy jajou nhanhemi aguã imbaraete va'e,
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Senhor renonde jajererokyjea rupi vy jaupity 'rã yvu tekove me'ẽa,
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 Huvixa pegua kuery heta ramo oguerovy'a 'rã,
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 Ivai rive e'ỹ va'e ma opa mba'e py oexa uka 'rã o'arandu,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Ha'eve rei'ia nhaendu vy nhanderete ha'e javi oiko porã 'rã,
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Iporiaukue'i momboriau reia kuery ma Imoingoare re voi opu'ã rei,
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 Heko vai va'e ho'a 'rã gueko vaia py ae,
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 Hi'arandu va'e py'a re oĩ hi'arandua,
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 Peteĩ-teĩ regua teko porã rupi ikuaia py yvateve 'rã,
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Huvixave oguerovy'a 'rã tembiguai kuery hi'arandu va'e,
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.