Provérbios 14
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF
1 Kunha hi'arandu va'e ojapo porã 'rã ngoorã,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 Heko porã va'e ma Senhor renonde ojererokyjea rupi 'rã ikuai,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 Hi'arandu e'ỹ va'e oiko axy 'rã ojejou porã reia rupi ijayvuague py,
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 Toro ra'y omba'eapo va'e ndoikoi rã mba'emo ra'yĩ mboapy'i ae 'rã jareko nhamoĩ porãaty py,
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 Anhetẽ rupi joeko mombe'ua nda'ijapui 'rã,
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Jojojai rei va'e o'arandurã oeka teĩ ndojoui 'rã,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 Ejepe'a ke avakue hi'arandu e'ỹ va'ea gui,
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 Hi'arandu va'e oexa uka o'arandua ojee ae oikuaa potaa py,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 Hi'arandu e'ỹ va'e ojejavy teĩ “Mba'e'ỹ” he'i rive 'rã,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 Nhandepy'a re nda'eveia oĩ va'e nhande ae 'rã nhaendu,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 Heko vai va'e kuery ro ombovaipaa 'rã,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Oĩ tape jaexa rã ha'eve rei va'e merami,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Nhanderory rei reve teĩ nhandepy'a py ma ndajavy'ai,
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 Opy'a py anhetẽ rupi e'ỹ ikuai va'e ojopy 'rã ikuaiague repy ha'e javi,
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 Hi'arandu e'ỹ va'e ma ijayvua rã oendu vy ogueroviapa rei 'rã,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Hi'arandu va'e oikuaa pota vy ojepe'a 'rã mba'emo vai gui,
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 Ipoxy rei rive va'e opa marã 'rã ikuai,
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 Hi'arandu e'ỹ va'e ma 'arandu rupi e'ỹ 'rã ikuai,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 Heko vai va'e guenapy'ã re 'rã oĩ heko porã va'e renonde,
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Iporiaukue'i re hoo katy'igua kuery ae voi nda'ija'ei 'rã,
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 Ngoo katy'i rupi ikuai va'e re ija'e'ỹ va'e ojejavy,
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Mba'emo vairã rupi rive onhembopy'a va'e ndojejavyi 'rã teve?
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Nhamba'eapoa ha'e javi rupi jajou retave 'rã,
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 Hi'arandu va'e mba'e rei-rei retaa ijegua 'rã,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Anhetẽ va'e rupi joeko mombe'ua ma ogueraa jepe 'rã joekove,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Senhor renonde jajererokyjea rupi vy jajou nhanhemi aguã imbaraete va'e,
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Senhor renonde jajererokyjea rupi vy jaupity 'rã yvu tekove me'ẽa,
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Huvixa pegua kuery heta ramo oguerovy'a 'rã,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 Ivai rive e'ỹ va'e ma opa mba'e py oexa uka 'rã o'arandu,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 Ha'eve rei'ia nhaendu vy nhanderete ha'e javi oiko porã 'rã,
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 Iporiaukue'i momboriau reia kuery ma Imoingoare re voi opu'ã rei,
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 Heko vai va'e ho'a 'rã gueko vaia py ae,
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 Hi'arandu va'e py'a re oĩ hi'arandua,
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 Peteĩ-teĩ regua teko porã rupi ikuaia py yvateve 'rã,
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 Huvixave oguerovy'a 'rã tembiguai kuery hi'arandu va'e,
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.