Provérbios 11
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC
1 Jokorea rupi mba'emo opeja va'e gui Senhor ojeguaru,
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Jajejou porã rei rive ramo avave rei nanhanemboeteai 'rã,
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 Heko porã va'e anhetẽ rupi ikuaia ma oguereko 'rã ha'evea rupi,
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Nhombopagaa ára py opa mba'e jarekopa va'ekue ndovarei 'rã mba'everã,
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 Anhetẽ rupi ipy'a va'e pe ma heko porãa ae omoatyrõ 'rã haperã,
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 Heko porã va'e oo jepe 'rã ha'e kuery ae reko porãa py,
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Heko vai va'e omano ramo mba'emo oarõague voi opa 'rã,
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Heko porã va'e ogueraa jepea 'rã ojexavaia gui,
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Anhetẽ rupi e'ỹ ikuai va'e ma ayvu py rive oity 'rã oirũ kuery,
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Heko porã va'e ikuai porã ramo tetã pygua kuery ha'e javi 'rã ovy'a okuapy,
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Heko porã va'e ogueroayvu porãa rupi tetã ha'e javi rupi 'rã ikuai porã,
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Oirũ pe “Mba'e vare'ỹ” he'i va'e re ma noĩ 'arandua,
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Joekokue ramigua rive omombe'u va'e onhea'ã 'rã onhomi mbyre oikuaa aguã,
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Joguerekoa hi'arandu va'e ndoikoi ramo avakue pavẽ 'rã ho'apa,
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Oirũ orevea opaga aguã rami oiko va'e ojexavai 'rã,
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Kunha porayvu va'e ojou 'rã imboetearã,
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Mborayvu rupi ikuai va'e ma ha'e kuery pe ae ojapo porã,
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Heko vai va'e ojeupe guarã ojou va'e ma imarã va'erã,
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Heko porã va'e oo 'rãe tekove katy,
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Opy'a py opa marã ikuai va'e gui Senhor ojeguaru ete 'rã,
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Heko vai va'e nombopagaa e'ỹi 'rã, jaikuaa,
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Ouro guigua ma poryko xĩ jeguarã oĩ ramo nda'evei.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Heko porã va'e oipotaa rami vy oiko 'rã nhomoingo porãarã,
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Joupe mba'emo ome'ẽ rive-rive'i va'e ojou retave 'rã heravy,
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Imba'eme'ẽ porã kuaa va'e ma oiko porã 'rã,
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Mba'emo aju nomboja'oxei va'e re ma heta va'e kuery ijayvu vai 'rã okuapy,
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Joupe ojapo porãa rupi ikuai va'e omboetea 'rã,
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Omba'e rei-rei re rive ojerovia va'e ho'a 'rã,
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Ngopygua kuery ndoguereko kuaai va'e ojou 'rã yvytu rive,
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Heko porã va'e ma yvyra'a tekove me'ẽa rami ikuai,
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Yvy re heko porã va'e ikuai teria ja ombopagaa 'rã.
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.