Provérbios 11
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB
1 Jokorea rupi mba'emo opeja va'e gui Senhor ojeguaru,
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 Jajejou porã rei rive ramo avave rei nanhanemboeteai 'rã,
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Heko porã va'e anhetẽ rupi ikuaia ma oguereko 'rã ha'evea rupi,
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Nhombopagaa ára py opa mba'e jarekopa va'ekue ndovarei 'rã mba'everã,
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 Anhetẽ rupi ipy'a va'e pe ma heko porãa ae omoatyrõ 'rã haperã,
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Heko porã va'e oo jepe 'rã ha'e kuery ae reko porãa py,
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 Heko vai va'e omano ramo mba'emo oarõague voi opa 'rã,
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 Heko porã va'e ogueraa jepea 'rã ojexavaia gui,
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 Anhetẽ rupi e'ỹ ikuai va'e ma ayvu py rive oity 'rã oirũ kuery,
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Heko porã va'e ikuai porã ramo tetã pygua kuery ha'e javi 'rã ovy'a okuapy,
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 Heko porã va'e ogueroayvu porãa rupi tetã ha'e javi rupi 'rã ikuai porã,
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 Oirũ pe “Mba'e vare'ỹ” he'i va'e re ma noĩ 'arandua,
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 Joekokue ramigua rive omombe'u va'e onhea'ã 'rã onhomi mbyre oikuaa aguã,
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Joguerekoa hi'arandu va'e ndoikoi ramo avakue pavẽ 'rã ho'apa,
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Oirũ orevea opaga aguã rami oiko va'e ojexavai 'rã,
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Kunha porayvu va'e ojou 'rã imboetearã,
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 Mborayvu rupi ikuai va'e ma ha'e kuery pe ae ojapo porã,
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 Heko vai va'e ojeupe guarã ojou va'e ma imarã va'erã,
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 Heko porã va'e oo 'rãe tekove katy,
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 Opy'a py opa marã ikuai va'e gui Senhor ojeguaru ete 'rã,
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Heko vai va'e nombopagaa e'ỹi 'rã, jaikuaa,
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 Ouro guigua ma poryko xĩ jeguarã oĩ ramo nda'evei.
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 Heko porã va'e oipotaa rami vy oiko 'rã nhomoingo porãarã,
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 Joupe mba'emo ome'ẽ rive-rive'i va'e ojou retave 'rã heravy,
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 Imba'eme'ẽ porã kuaa va'e ma oiko porã 'rã,
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 Mba'emo aju nomboja'oxei va'e re ma heta va'e kuery ijayvu vai 'rã okuapy,
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Joupe ojapo porãa rupi ikuai va'e omboetea 'rã,
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Omba'e rei-rei re rive ojerovia va'e ho'a 'rã,
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Ngopygua kuery ndoguereko kuaai va'e ojou 'rã yvytu rive,
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 Heko porã va'e ma yvyra'a tekove me'ẽa rami ikuai,
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 Yvy re heko porã va'e ikuai teria ja ombopagaa 'rã.
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.