Provérbios 11

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jokorea rupi mba'emo opeja va'e gui Senhor ojeguaru,
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Jajejou porã rei rive ramo avave rei nanhanemboeteai 'rã,
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Heko porã va'e anhetẽ rupi ikuaia ma oguereko 'rã ha'evea rupi,
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Nhombopagaa ára py opa mba'e jarekopa va'ekue ndovarei 'rã mba'everã,
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Anhetẽ rupi ipy'a va'e pe ma heko porãa ae omoatyrõ 'rã haperã,
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Heko porã va'e oo jepe 'rã ha'e kuery ae reko porãa py,
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 Heko vai va'e omano ramo mba'emo oarõague voi opa 'rã,
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 Heko porã va'e ogueraa jepea 'rã ojexavaia gui,
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 Anhetẽ rupi e'ỹ ikuai va'e ma ayvu py rive oity 'rã oirũ kuery,
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Heko porã va'e ikuai porã ramo tetã pygua kuery ha'e javi 'rã ovy'a okuapy,
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 Heko porã va'e ogueroayvu porãa rupi tetã ha'e javi rupi 'rã ikuai porã,
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Oirũ pe “Mba'e vare'ỹ” he'i va'e re ma noĩ 'arandua,
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 Joekokue ramigua rive omombe'u va'e onhea'ã 'rã onhomi mbyre oikuaa aguã,
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Joguerekoa hi'arandu va'e ndoikoi ramo avakue pavẽ 'rã ho'apa,
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Oirũ orevea opaga aguã rami oiko va'e ojexavai 'rã,
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 Kunha porayvu va'e ojou 'rã imboetearã,
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 Mborayvu rupi ikuai va'e ma ha'e kuery pe ae ojapo porã,
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 Heko vai va'e ojeupe guarã ojou va'e ma imarã va'erã,
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Heko porã va'e oo 'rãe tekove katy,
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 Opy'a py opa marã ikuai va'e gui Senhor ojeguaru ete 'rã,
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Heko vai va'e nombopagaa e'ỹi 'rã, jaikuaa,
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Ouro guigua ma poryko xĩ jeguarã oĩ ramo nda'evei.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 Heko porã va'e oipotaa rami vy oiko 'rã nhomoingo porãarã,
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 Joupe mba'emo ome'ẽ rive-rive'i va'e ojou retave 'rã heravy,
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 Imba'eme'ẽ porã kuaa va'e ma oiko porã 'rã,
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 Mba'emo aju nomboja'oxei va'e re ma heta va'e kuery ijayvu vai 'rã okuapy,
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Joupe ojapo porãa rupi ikuai va'e omboetea 'rã,
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 Omba'e rei-rei re rive ojerovia va'e ho'a 'rã,
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 Ngopygua kuery ndoguereko kuaai va'e ojou 'rã yvytu rive,
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 Heko porã va'e ma yvyra'a tekove me'ẽa rami ikuai,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Yvy re heko porã va'e ikuai teria ja ombopagaa 'rã.
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.