Provérbios 11
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVI
1 Jokorea rupi mba'emo opeja va'e gui Senhor ojeguaru,
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 Jajejou porã rei rive ramo avave rei nanhanemboeteai 'rã,
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 Heko porã va'e anhetẽ rupi ikuaia ma oguereko 'rã ha'evea rupi,
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 Nhombopagaa ára py opa mba'e jarekopa va'ekue ndovarei 'rã mba'everã,
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 Anhetẽ rupi ipy'a va'e pe ma heko porãa ae omoatyrõ 'rã haperã,
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 Heko porã va'e oo jepe 'rã ha'e kuery ae reko porãa py,
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 Heko vai va'e omano ramo mba'emo oarõague voi opa 'rã,
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 Heko porã va'e ogueraa jepea 'rã ojexavaia gui,
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 Anhetẽ rupi e'ỹ ikuai va'e ma ayvu py rive oity 'rã oirũ kuery,
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 Heko porã va'e ikuai porã ramo tetã pygua kuery ha'e javi 'rã ovy'a okuapy,
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 Heko porã va'e ogueroayvu porãa rupi tetã ha'e javi rupi 'rã ikuai porã,
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Oirũ pe “Mba'e vare'ỹ” he'i va'e re ma noĩ 'arandua,
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 Joekokue ramigua rive omombe'u va'e onhea'ã 'rã onhomi mbyre oikuaa aguã,
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 Joguerekoa hi'arandu va'e ndoikoi ramo avakue pavẽ 'rã ho'apa,
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 Oirũ orevea opaga aguã rami oiko va'e ojexavai 'rã,
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 Kunha porayvu va'e ojou 'rã imboetearã,
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 Mborayvu rupi ikuai va'e ma ha'e kuery pe ae ojapo porã,
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 Heko vai va'e ojeupe guarã ojou va'e ma imarã va'erã,
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 Heko porã va'e oo 'rãe tekove katy,
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 Opy'a py opa marã ikuai va'e gui Senhor ojeguaru ete 'rã,
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 Heko vai va'e nombopagaa e'ỹi 'rã, jaikuaa,
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 Ouro guigua ma poryko xĩ jeguarã oĩ ramo nda'evei.
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 Heko porã va'e oipotaa rami vy oiko 'rã nhomoingo porãarã,
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 Joupe mba'emo ome'ẽ rive-rive'i va'e ojou retave 'rã heravy,
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 Imba'eme'ẽ porã kuaa va'e ma oiko porã 'rã,
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 Mba'emo aju nomboja'oxei va'e re ma heta va'e kuery ijayvu vai 'rã okuapy,
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 Joupe ojapo porãa rupi ikuai va'e omboetea 'rã,
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 Omba'e rei-rei re rive ojerovia va'e ho'a 'rã,
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 Ngopygua kuery ndoguereko kuaai va'e ojou 'rã yvytu rive,
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 Heko porã va'e ma yvyra'a tekove me'ẽa rami ikuai,
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 Yvy re heko porã va'e ikuai teria ja ombopagaa 'rã.
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.