Provérbios 10

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ta'y kuery hi'arandu va'e ombovy'a 'rã nguu,
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Mba'emo jajejavya rupi jajou va'e ma mba'everã ndovarei,
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Senhor ndoejai 'rã heko porã va'e karuai oendu oikovy aguã,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Inhate'ỹa rupi omba'eapo va'e ndojoui 'rã mba'eve,
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Kuaray aku porã jave ta'y hi'arandu va'e omono'õ 'rã mba'emo,
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Heko porã va'e akã re oĩ 'rã imoingo porãarã,
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Heko porã va'e re nhanema'endu'aa ma nhanemoingo porã 'rã,
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Opy'a py hi'arandu va'e omoĩ porã 'rã ojapo uka pyre,
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Anhetẽ rupi ikuai va'e oĩ atã 'rã,
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Nhombotavya rupi oxapymi-pymi va'e ma nhomomboriau va'e vy,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Heko porã va'e ayvu ma tekove me'ẽa ae,
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Mborayvu rupi e'ỹ ikuai va'e nhomopu'ãmba rei 'rã.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Oiko kuaa va'e ijayvu rã nhaendu vy jajou 'rã nhane'arandurã,
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Hi'arandu va'e omoĩ porã 'rã 'arandua,
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Oguerekopa va'e ma omba'e rei-rei re oĩ atã, tetã ikorapa va'e py rami,
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Heko porã va'e oikoague repy ma tekove,
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Ombo'ea ague rami ikuai va'e ma tape tekove katy oo va'e rupi oje'oi,
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Ijapu va'e ma opy'a re omoĩ 'rã joe nda'ija'eia,
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Ijayvu reta rei va'e ojejavy 'rãe,
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Heko porã va'e ayvu ma prata oiporavo pyre rami,
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Heko porã va'e ayvu ma teta omongaru va'e rami,
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Senhor nhandereroayvu porã vy ojapo jajou-jouve aguã rami,
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Hi'arandu e'ỹ va'e oikuaa ramo opa marã rei nhandekuaia rupi merami 'rã javy'a,
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Heko vai va'e mba'emo gui okyjea va'e ae 'rã oiko hexe,
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Yvytu vaikue opytu'u xapy'aa rami avi heko vai va'e kuery reko voi okanhy xapy'a 'rã,
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Nhaneraĩ pe vinagre nda'evei, ha'e nhanderexa pe ma hataxĩ nda'evei,
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Senhor renonde jajererokyjea rupi vy jaikove puku 'rã,
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Heko porã va'e oarõa ma ombovy'a 'rã,
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Senhor guigua tape ma anhetẽ rupi ikuai va'e onhemi aguã,
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Heko porã va'e ma raka'eve rã peve ndoityai 'rã,
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Heko porã va'e ayvu nhomo'aranduve 'rã,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Heko porã va'e ayvu nhombovy'a 'rã,
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.