Provérbios 10

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ta'y kuery hi'arandu va'e ombovy'a 'rã nguu,
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Mba'emo jajejavya rupi jajou va'e ma mba'everã ndovarei,
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 Senhor ndoejai 'rã heko porã va'e karuai oendu oikovy aguã,
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 Inhate'ỹa rupi omba'eapo va'e ndojoui 'rã mba'eve,
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 Kuaray aku porã jave ta'y hi'arandu va'e omono'õ 'rã mba'emo,
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Heko porã va'e akã re oĩ 'rã imoingo porãarã,
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 Heko porã va'e re nhanema'endu'aa ma nhanemoingo porã 'rã,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 Opy'a py hi'arandu va'e omoĩ porã 'rã ojapo uka pyre,
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 Anhetẽ rupi ikuai va'e oĩ atã 'rã,
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Nhombotavya rupi oxapymi-pymi va'e ma nhomomboriau va'e vy,
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 Heko porã va'e ayvu ma tekove me'ẽa ae,
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 Mborayvu rupi e'ỹ ikuai va'e nhomopu'ãmba rei 'rã.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Oiko kuaa va'e ijayvu rã nhaendu vy jajou 'rã nhane'arandurã,
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Hi'arandu va'e omoĩ porã 'rã 'arandua,
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 Oguerekopa va'e ma omba'e rei-rei re oĩ atã, tetã ikorapa va'e py rami,
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Heko porã va'e oikoague repy ma tekove,
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 Ombo'ea ague rami ikuai va'e ma tape tekove katy oo va'e rupi oje'oi,
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 Ijapu va'e ma opy'a re omoĩ 'rã joe nda'ija'eia,
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 Ijayvu reta rei va'e ojejavy 'rãe,
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 Heko porã va'e ayvu ma prata oiporavo pyre rami,
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 Heko porã va'e ayvu ma teta omongaru va'e rami,
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 Senhor nhandereroayvu porã vy ojapo jajou-jouve aguã rami,
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 Hi'arandu e'ỹ va'e oikuaa ramo opa marã rei nhandekuaia rupi merami 'rã javy'a,
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 Heko vai va'e mba'emo gui okyjea va'e ae 'rã oiko hexe,
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 Yvytu vaikue opytu'u xapy'aa rami avi heko vai va'e kuery reko voi okanhy xapy'a 'rã,
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Nhaneraĩ pe vinagre nda'evei, ha'e nhanderexa pe ma hataxĩ nda'evei,
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Senhor renonde jajererokyjea rupi vy jaikove puku 'rã,
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 Heko porã va'e oarõa ma ombovy'a 'rã,
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Senhor guigua tape ma anhetẽ rupi ikuai va'e onhemi aguã,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 Heko porã va'e ma raka'eve rã peve ndoityai 'rã,
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Heko porã va'e ayvu nhomo'aranduve 'rã,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Heko porã va'e ayvu nhombovy'a 'rã,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.