Provérbios 10

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ta'y kuery hi'arandu va'e ombovy'a 'rã nguu,
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Mba'emo jajejavya rupi jajou va'e ma mba'everã ndovarei,
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Senhor ndoejai 'rã heko porã va'e karuai oendu oikovy aguã,
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Inhate'ỹa rupi omba'eapo va'e ndojoui 'rã mba'eve,
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Kuaray aku porã jave ta'y hi'arandu va'e omono'õ 'rã mba'emo,
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Heko porã va'e akã re oĩ 'rã imoingo porãarã,
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 Heko porã va'e re nhanema'endu'aa ma nhanemoingo porã 'rã,
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Opy'a py hi'arandu va'e omoĩ porã 'rã ojapo uka pyre,
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Anhetẽ rupi ikuai va'e oĩ atã 'rã,
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Nhombotavya rupi oxapymi-pymi va'e ma nhomomboriau va'e vy,
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 Heko porã va'e ayvu ma tekove me'ẽa ae,
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Mborayvu rupi e'ỹ ikuai va'e nhomopu'ãmba rei 'rã.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Oiko kuaa va'e ijayvu rã nhaendu vy jajou 'rã nhane'arandurã,
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Hi'arandu va'e omoĩ porã 'rã 'arandua,
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Oguerekopa va'e ma omba'e rei-rei re oĩ atã, tetã ikorapa va'e py rami,
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Heko porã va'e oikoague repy ma tekove,
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Ombo'ea ague rami ikuai va'e ma tape tekove katy oo va'e rupi oje'oi,
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Ijapu va'e ma opy'a re omoĩ 'rã joe nda'ija'eia,
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Ijayvu reta rei va'e ojejavy 'rãe,
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Heko porã va'e ayvu ma prata oiporavo pyre rami,
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Heko porã va'e ayvu ma teta omongaru va'e rami,
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 Senhor nhandereroayvu porã vy ojapo jajou-jouve aguã rami,
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Hi'arandu e'ỹ va'e oikuaa ramo opa marã rei nhandekuaia rupi merami 'rã javy'a,
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Heko vai va'e mba'emo gui okyjea va'e ae 'rã oiko hexe,
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Yvytu vaikue opytu'u xapy'aa rami avi heko vai va'e kuery reko voi okanhy xapy'a 'rã,
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Nhaneraĩ pe vinagre nda'evei, ha'e nhanderexa pe ma hataxĩ nda'evei,
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Senhor renonde jajererokyjea rupi vy jaikove puku 'rã,
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Heko porã va'e oarõa ma ombovy'a 'rã,
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Senhor guigua tape ma anhetẽ rupi ikuai va'e onhemi aguã,
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Heko porã va'e ma raka'eve rã peve ndoityai 'rã,
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Heko porã va'e ayvu nhomo'aranduve 'rã,
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Heko porã va'e ayvu nhombovy'a 'rã,
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.