Provérbios 10

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ta'y kuery hi'arandu va'e ombovy'a 'rã nguu,
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Mba'emo jajejavya rupi jajou va'e ma mba'everã ndovarei,
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Senhor ndoejai 'rã heko porã va'e karuai oendu oikovy aguã,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 Inhate'ỹa rupi omba'eapo va'e ndojoui 'rã mba'eve,
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Kuaray aku porã jave ta'y hi'arandu va'e omono'õ 'rã mba'emo,
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Heko porã va'e akã re oĩ 'rã imoingo porãarã,
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 Heko porã va'e re nhanema'endu'aa ma nhanemoingo porã 'rã,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Opy'a py hi'arandu va'e omoĩ porã 'rã ojapo uka pyre,
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Anhetẽ rupi ikuai va'e oĩ atã 'rã,
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Nhombotavya rupi oxapymi-pymi va'e ma nhomomboriau va'e vy,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Heko porã va'e ayvu ma tekove me'ẽa ae,
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 Mborayvu rupi e'ỹ ikuai va'e nhomopu'ãmba rei 'rã.
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Oiko kuaa va'e ijayvu rã nhaendu vy jajou 'rã nhane'arandurã,
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Hi'arandu va'e omoĩ porã 'rã 'arandua,
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Oguerekopa va'e ma omba'e rei-rei re oĩ atã, tetã ikorapa va'e py rami,
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Heko porã va'e oikoague repy ma tekove,
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Ombo'ea ague rami ikuai va'e ma tape tekove katy oo va'e rupi oje'oi,
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Ijapu va'e ma opy'a re omoĩ 'rã joe nda'ija'eia,
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 Ijayvu reta rei va'e ojejavy 'rãe,
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Heko porã va'e ayvu ma prata oiporavo pyre rami,
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Heko porã va'e ayvu ma teta omongaru va'e rami,
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Senhor nhandereroayvu porã vy ojapo jajou-jouve aguã rami,
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 Hi'arandu e'ỹ va'e oikuaa ramo opa marã rei nhandekuaia rupi merami 'rã javy'a,
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Heko vai va'e mba'emo gui okyjea va'e ae 'rã oiko hexe,
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Yvytu vaikue opytu'u xapy'aa rami avi heko vai va'e kuery reko voi okanhy xapy'a 'rã,
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Nhaneraĩ pe vinagre nda'evei, ha'e nhanderexa pe ma hataxĩ nda'evei,
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Senhor renonde jajererokyjea rupi vy jaikove puku 'rã,
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 Heko porã va'e oarõa ma ombovy'a 'rã,
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 Senhor guigua tape ma anhetẽ rupi ikuai va'e onhemi aguã,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Heko porã va'e ma raka'eve rã peve ndoityai 'rã,
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 Heko porã va'e ayvu nhomo'aranduve 'rã,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Heko porã va'e ayvu nhombovy'a 'rã,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.