Provérbios 10

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ta'y kuery hi'arandu va'e ombovy'a 'rã nguu,
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Mba'emo jajejavya rupi jajou va'e ma mba'everã ndovarei,
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Senhor ndoejai 'rã heko porã va'e karuai oendu oikovy aguã,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Inhate'ỹa rupi omba'eapo va'e ndojoui 'rã mba'eve,
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Kuaray aku porã jave ta'y hi'arandu va'e omono'õ 'rã mba'emo,
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Heko porã va'e akã re oĩ 'rã imoingo porãarã,
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Heko porã va'e re nhanema'endu'aa ma nhanemoingo porã 'rã,
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Opy'a py hi'arandu va'e omoĩ porã 'rã ojapo uka pyre,
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Anhetẽ rupi ikuai va'e oĩ atã 'rã,
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Nhombotavya rupi oxapymi-pymi va'e ma nhomomboriau va'e vy,
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Heko porã va'e ayvu ma tekove me'ẽa ae,
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Mborayvu rupi e'ỹ ikuai va'e nhomopu'ãmba rei 'rã.
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Oiko kuaa va'e ijayvu rã nhaendu vy jajou 'rã nhane'arandurã,
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Hi'arandu va'e omoĩ porã 'rã 'arandua,
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 Oguerekopa va'e ma omba'e rei-rei re oĩ atã, tetã ikorapa va'e py rami,
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Heko porã va'e oikoague repy ma tekove,
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Ombo'ea ague rami ikuai va'e ma tape tekove katy oo va'e rupi oje'oi,
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Ijapu va'e ma opy'a re omoĩ 'rã joe nda'ija'eia,
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Ijayvu reta rei va'e ojejavy 'rãe,
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Heko porã va'e ayvu ma prata oiporavo pyre rami,
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Heko porã va'e ayvu ma teta omongaru va'e rami,
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Senhor nhandereroayvu porã vy ojapo jajou-jouve aguã rami,
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Hi'arandu e'ỹ va'e oikuaa ramo opa marã rei nhandekuaia rupi merami 'rã javy'a,
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Heko vai va'e mba'emo gui okyjea va'e ae 'rã oiko hexe,
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Yvytu vaikue opytu'u xapy'aa rami avi heko vai va'e kuery reko voi okanhy xapy'a 'rã,
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Nhaneraĩ pe vinagre nda'evei, ha'e nhanderexa pe ma hataxĩ nda'evei,
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Senhor renonde jajererokyjea rupi vy jaikove puku 'rã,
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Heko porã va'e oarõa ma ombovy'a 'rã,
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Senhor guigua tape ma anhetẽ rupi ikuai va'e onhemi aguã,
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Heko porã va'e ma raka'eve rã peve ndoityai 'rã,
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Heko porã va'e ayvu nhomo'aranduve 'rã,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Heko porã va'e ayvu nhombovy'a 'rã,
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.