Lamentações 5

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Senhor, nema'endu'a ke mba'emo vai orere oiko va'ekue re.
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Oreyvyrã reme'ẽ va'ekue oaxapa ma amboae regua kuery pe,
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Ore kuery ma tyre'ỹ tuu ve'ỹ va'e rami orekuai.
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 Yy roy'u va'erã ma peráta re rive 'rã rojogua,
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Orerakykue monhaa kuery ma oreaju'y re ma ikuai.
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Egito ha'e Assíria pygua kuery pe rojejopy uka
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Oreru kuery ma ojejavypa rire jipovei ma.
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Escravo kuery rive 'rã ipo'aka orere.
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Rojeayvu e'ỹkue py 'rã rojou ro'u va'erã,
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Karuai roendu vaipa ramo
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Sião py oguero'apaa kunhague ikuai va'e,
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Hovaigua kuery ojyryvipypa yvatekueve va'ekue,
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Ha'e rã kunumigue ma ogueraa 'rã mba'emo mongu'ia py omba'eapo aguã,
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Ha'e ramo nhomongetaa rupi ikuai va'ekue ma ndoguapyvei ma tetã kora rokẽ py,
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 Rovy'aague okanhymba ma orekuraxõ gui.
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 Oreakã gui ho'a ma akã regua oĩ va'ekue.
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Ha'e nunga rupi ae orekuraxõ py oremba'eaxy,
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 Sião yvyty ombovaipaa rire
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Ha'e rã ndee Senhor, ndepo'aka riae 'rã.
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Mba'e re tu riae ta ri nderexarai orere?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Senhor, orereko rerova ju ke ndejeupe guarã.
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 Mba'e re tu orerejapa ete ri?
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.