Lamentações 5

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Senhor, nema'endu'a ke mba'emo vai orere oiko va'ekue re.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Oreyvyrã reme'ẽ va'ekue oaxapa ma amboae regua kuery pe,
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas, a forasteiros.
3 Ore kuery ma tyre'ỹ tuu ve'ỹ va'e rami orekuai.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Yy roy'u va'erã ma peráta re rive 'rã rojogua,
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Orerakykue monhaa kuery ma oreaju'y re ma ikuai.
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados e não temos descanso.
6 Egito ha'e Assíria pygua kuery pe rojejopy uka
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Oreru kuery ma ojejavypa rire jipovei ma.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós levamos as suas maldades.
8 Escravo kuery rive 'rã ipo'aka orere.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Rojeayvu e'ỹkue py 'rã rojou ro'u va'erã,
9 Com perigo de nossas vidas, trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Karuai roendu vaipa ramo
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Sião py oguero'apaa kunhague ikuai va'e,
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Hovaigua kuery ojyryvipypa yvatekueve va'ekue,
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Ha'e rã kunumigue ma ogueraa 'rã mba'emo mongu'ia py omba'eapo aguã,
13 Aos jovens obrigam a moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 Ha'e ramo nhomongetaa rupi ikuai va'ekue ma ndoguapyvei ma tetã kora rokẽ py,
14 Os velhos já não têm assento à porta, os jovens já não cantam.
15 Rovy'aague okanhymba ma orekuraxõ gui.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Oreakã gui ho'a ma akã regua oĩ va'ekue.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos.
17 Ha'e nunga rupi ae orekuraxõ py oremba'eaxy,
17 Por isso, desmaiou o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 Sião yvyty ombovaipaa rire
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Ha'e rã ndee Senhor, ndepo'aka riae 'rã.
19 Tu, Senhor , permaneces eternamente, e o teu trono, de geração em geração.
20 Mba'e re tu riae ta ri nderexarai orere?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Senhor, orereko rerova ju ke ndejeupe guarã.
21 Converte-nos, Senhor , a ti, e nós nos converteremos; renova os nossos dias como dantes.
22 Mba'e re tu orerejapa ete ri?
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.