Jó 37

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — Ha'e nunga re xema'endu'a vy xekuraxõ oryryi rei,
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Pendu pota ke Nhanderuete guigua yapu re,
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 Yva guy ha'e javi rupi gui omondouka 'rã
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 Ha'e va'e rire ijayvu atã nhendu 'rã,
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 Nhanderuete ijayvu reve hyapu 'rã nhomondyipaa rupi.
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 Mba'eta yro'y apĩ pe aipoe'i 'rã: “He'a ke yvy áry”,
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 Ha'e rami vy ojapo 'rã avakue ha'e javi po oĩ rive aguã rami,
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Vixo ikuai va'e voi oike 'rã onhemiaty py,
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 Yvytu jere oẽ 'rã ouvy opy ja'o oĩaty gui,
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 Nhanderuete oipejua py rive ho'a 'rã yro'y,
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Arai ana overa va'e oua ma
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 Ha'e ramo arai ikuai va'e omondouka rã
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 Ha'e nunga ha'e javi ombou 'rã yvy regua kuery re oma'ẽ vy,
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 — Jó, ejapyxaka pota na pova'e re,
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Ndee reikuaa teve marã rami pa Nhanderuete ojapo
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Omombe'ua teve ndevy arai ikuai va'e marã rami pa yvate rupi ova-ova,
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 — Mava'e tu ojapo ndeao raku-a rendu aguã rami
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 Hexeve voi teve ndee yva reipyo kuaa avi yvate rupi,
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Orembo'e ha'vy ore voi ixupe oreayvu kuaa avi aguã.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Amongue nda'u ixupe omombe'u 'rã xeayvuague?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 — Ma'ẽ, avakue ma yva re kuaray rexakãa re noma'ẽ mbaraetei 'rã,
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Kuaray apu'a'ia katy gui hexakã 'rã ouvy iju va'e,
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 Ipo'akapa va'e ma ndajaeko upityi 'rã.
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Ha'e rami rã henonde avakue ojererokyje 'rã.
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.