Jó 37

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — Ha'e nunga re xema'endu'a vy xekuraxõ oryryi rei,
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Pendu pota ke Nhanderuete guigua yapu re,
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 Yva guy ha'e javi rupi gui omondouka 'rã
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 Ha'e va'e rire ijayvu atã nhendu 'rã,
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 Nhanderuete ijayvu reve hyapu 'rã nhomondyipaa rupi.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Mba'eta yro'y apĩ pe aipoe'i 'rã: “He'a ke yvy áry”,
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 Ha'e rami vy ojapo 'rã avakue ha'e javi po oĩ rive aguã rami,
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 Vixo ikuai va'e voi oike 'rã onhemiaty py,
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 Yvytu jere oẽ 'rã ouvy opy ja'o oĩaty gui,
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Nhanderuete oipejua py rive ho'a 'rã yro'y,
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 Arai ana overa va'e oua ma
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 Ha'e ramo arai ikuai va'e omondouka rã
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 Ha'e nunga ha'e javi ombou 'rã yvy regua kuery re oma'ẽ vy,
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 — Jó, ejapyxaka pota na pova'e re,
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Ndee reikuaa teve marã rami pa Nhanderuete ojapo
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Omombe'ua teve ndevy arai ikuai va'e marã rami pa yvate rupi ova-ova,
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 — Mava'e tu ojapo ndeao raku-a rendu aguã rami
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Hexeve voi teve ndee yva reipyo kuaa avi yvate rupi,
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 Orembo'e ha'vy ore voi ixupe oreayvu kuaa avi aguã.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Amongue nda'u ixupe omombe'u 'rã xeayvuague?
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 — Ma'ẽ, avakue ma yva re kuaray rexakãa re noma'ẽ mbaraetei 'rã,
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Kuaray apu'a'ia katy gui hexakã 'rã ouvy iju va'e,
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 Ipo'akapa va'e ma ndajaeko upityi 'rã.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 Ha'e rami rã henonde avakue ojererokyje 'rã.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.