Jó 37

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — Ha'e nunga re xema'endu'a vy xekuraxõ oryryi rei,
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 Pendu pota ke Nhanderuete guigua yapu re,
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 Yva guy ha'e javi rupi gui omondouka 'rã
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 Ha'e va'e rire ijayvu atã nhendu 'rã,
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 Nhanderuete ijayvu reve hyapu 'rã nhomondyipaa rupi.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 Mba'eta yro'y apĩ pe aipoe'i 'rã: “He'a ke yvy áry”,
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 Ha'e rami vy ojapo 'rã avakue ha'e javi po oĩ rive aguã rami,
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Vixo ikuai va'e voi oike 'rã onhemiaty py,
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Yvytu jere oẽ 'rã ouvy opy ja'o oĩaty gui,
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 Nhanderuete oipejua py rive ho'a 'rã yro'y,
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 Arai ana overa va'e oua ma
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 Ha'e ramo arai ikuai va'e omondouka rã
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 Ha'e nunga ha'e javi ombou 'rã yvy regua kuery re oma'ẽ vy,
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 — Jó, ejapyxaka pota na pova'e re,
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 Ndee reikuaa teve marã rami pa Nhanderuete ojapo
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Omombe'ua teve ndevy arai ikuai va'e marã rami pa yvate rupi ova-ova,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 — Mava'e tu ojapo ndeao raku-a rendu aguã rami
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Hexeve voi teve ndee yva reipyo kuaa avi yvate rupi,
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Orembo'e ha'vy ore voi ixupe oreayvu kuaa avi aguã.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Amongue nda'u ixupe omombe'u 'rã xeayvuague?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 — Ma'ẽ, avakue ma yva re kuaray rexakãa re noma'ẽ mbaraetei 'rã,
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 Kuaray apu'a'ia katy gui hexakã 'rã ouvy iju va'e,
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 Ipo'akapa va'e ma ndajaeko upityi 'rã.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Ha'e rami rã henonde avakue ojererokyje 'rã.
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.