Salmos 66

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 હે સર્વ પૃથ્વીવાસી લોકો,
1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 તેમનાં નામનાં ગૌરવની સ્તુતિ ગાઓ.
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 દેવને કહો, તમારા કામ કેવાં અદ્ભૂત છે!
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 આખી પૃથ્વીની બધી પ્રજાઓ તમારી આગળ નમી જશે,
4 Toda a terra te adorará, e te cantará louvores, e cantará o teu nome. (Selá)
5 આવો, અને દેવના મહાન કૃત્યો નિહાળો;
5 Vinde e vede as obras de Deus; é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 સૂકવી નાખ્યો તેણે સમુદ્રને,
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 તે પોતાના પરાક્રમથી સદાકાળ રાજ કરે છે;
7 Ele domina eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 હે પ્રજાજનો, આપણા દેવને,
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 તે આપણા આત્માને જીવનમાં સુરક્ષિત રાખે છે,
9 ao que sustenta com vida a nossa alma e não consente que resvalem os nossos pés.
10 હે યહોવા, તમે અમારી કસોટી કરી છે;
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 તમે અમને તમારી જાળમાં પકડ્યાં છે;
11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
12 તમે અમારા શત્રુઓને અમારા ઉપર ચાલવા દીધાં,
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; mas trouxeste-nos a um lugar de abundância.
13 દહનાર્પણો લઇને હું તમારા મંદિરમાં આવીશ,
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 હું સંકટમાં હતો ત્યારે
14 que haviam pronunciado os meus lábios, e dissera a minha boca, quando eu estava na angústia.
15 તેથી હું તમારી પાસે આ પુષ્ટ બકરાં,
15 Oferecer-te-ei holocaustos de animais nédios, com odorante fumaça de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos. (Selá)
16 હે દેવનાં ભકતો, તમે સર્વ સાંભળો;
16 Vinde e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 મેં મારા મુખે તમને અરજ કરી,
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 જો હું મારા હૃદયમાઁ દુષ્ટતા કરવાનો ઇરાદો
18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 પણ દેવે ચોક્કસ મારું સાંભળ્યું છે,
19 mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 સ્તુતિ હો દેવની,
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.